10. L'Initiative de sécurité contre la prolifération, en 2006; | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار انضمت إليها المملكة عام 2006 |
À cet égard, je ne peux manquer de souligner les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
De même, l'Initiative de sécurité contre la prolifération est une mesure importante qui complète les mécanismes internationaux existants. | UN | كذلك نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا يكمل الآليات الدولية القائمة حاليا. |
L'Union européenne appuie et encourage les États à participer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative pour la réduction des menaces mondiales. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما. |
Elle participe aux activités menées dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui a été lancée à Cracovie en 2004. | UN | فبلدي يشارك في الأنشطة الجارية في إطار مبادرة الأمن من الانتشار، التي بدأت في كراكوف في عام 2004. |
Le Canada tient un site Web sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération ( < www.proliferationsecurity.info > ) et, en avril 2004, a été l'hôte d'une réunion d'un groupe de travail d'experts de l'Initiative. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت اجتماعا لفريق عامل من الخبراء العاملين في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار. |
L'UE soutient aussi des projets tels que l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). | UN | كما يدعم الاتحاد جهودا مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La Conférence doit également saluer le rôle utile que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans la préservation du régime de non-prolifération. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار. |
:: L'Initiative de sécurité contre la prolifération (PSI), qui vise à intercepter les chargements liés à des programmes d'acquisition d'armes de destruction massive; | UN | :: المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى اعتراض الشحنات المتصلة ببرامج تهدف إلى حيازة أسلحة دمار شامل |
La Conférence doit également saluer le rôle utile que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans la préservation du régime de non-prolifération. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار. |
:: L'Initiative de sécurité contre la prolifération (PSI), qui vise à intercepter les chargements liés à des programmes d'acquisition d'armes de destruction massive; | UN | :: المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى اعتراض الشحنات المتصلة ببرامج تهدف إلى حيازة أسلحة دمار شامل |
Elle prends également une part active à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et soutient l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وتنشط كرواتيا أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وأعربت عن تأييدها للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
La Hongrie a appuyé sans réserve les objectifs de l'Initiative de sécurité contre la prolifération dès son lancement et pris part aux activités pratiques organisées dans ce cadre. | UN | وقدمت هنغاريا في مرحلة مبكرة دعمها الكامل للأهداف المتوخاة من المبادرة الأمنية المعنية بالانتشار، كما شاركت في الأنشطة العملية التي نُظمت في ذلك الإطار. |
J'invite de nouveau les États Membres, aussi bien hôtes que donateurs, à apporter leur soutien sans réserve à cette importante Initiative de sécurité. | UN | وهاأنذا أكرر الدعوة للدول الأعضاء، سواء كانت مضيفة أم مانحة، أن تقدم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة. |
Enfin, elle participe à diverses initiatives internationales, notamment l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وانضمت إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Parmi ces initiatives figure l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à faire échec au trafic de missiles et d'armes de destruction massive. | UN | وخير مثال على ذلك مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل الرامية إلى الوقوف في وجه الاتجار في القذائف وأسلحة الدمار الشامل. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération sera ainsi également connue sous le nom d'Initiative de Cracovie. | UN | وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`. |
Il soutient également d'autres initiatives internationales telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. | UN | كما تؤيد إسرائيل مبادرات دولية أخرى من قبيل مبادرة الأمن من الانتشار ومبادرة الحد من التهديدات العالمية. |
C'est pourquoi l'Australie, avec plus de 60 autres pays, participe pleinement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération pour stopper et empêcher les cargaisons illicites d'armes de destruction massive. | UN | ولهذا السبب فإن أستراليا تنخرط انخراطا تاما، مع أكثر من ستين بلدا آخر، في مبادرة الأمن المتعلقة بالانتشار من أجل تعطيل وردع عمليات الشحن غير المشروعة المتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Divers La Bosnie-Herzégovine a nommé un Coordonnateur national pour les activités au titre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | عينت البوسنة والهرسك منسق الحكومة للأنشطة المنجزة في إطار مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل |
L'Amérique et d'autres nations − l'Allemagne, l'Australie, l'Espagne, la France, l'Italie, le Japon, les PaysBas, la Pologne, le Portugal et le Royaume-Uni − ont lancé l'Initiative de sécurité contre la prolifération pour interdire le transport de matériels létaux. | UN | وقد قامت أمريكا، ومعها إسبانيا وأستراليا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبولندا وفرنسا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان، بإطلاق المبادرة الأمنية في مجال الانتشار بهدف منع انتقال المواد الفتاكة. |