ويكيبيديا

    "'intention des coordonnateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمنسقين
        
    • لمنسقي الشؤون
        
    • لنظام المنسق
        
    • لفائدة المنسقين
        
    • بها المنسقون
        
    Des ateliers spécialisés ont également été organisés à l'intention des coordonnateurs résidents et du personnel d'un donateur bilatéral. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة.
    Les équipes spéciales interorganisations s'étaient attelées à des travaux concrets, tels que des directives à l'intention des coordonnateurs résidents. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    Ce groupe de travail a produit un ensemble de directives provisoires à l'intention des coordonnateurs locaux des Nations Unies. UN وقد أكمل الفريق العامل حاليا مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Il existe désormais une formation annuelle régulière à l'intention des coordonnateurs humanitaires. UN ويُجرى الآن تدريب سنوي منتظم لمنسقي الشؤون الإنسانية.
    Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait publié une deuxième note d'orientation à l'intention des coordonnateurs résidents sur le suivi des grandes conférences. UN وأصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مذكرة إرشادية ثانية لنظام المنسق المقيم تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    Les équipes spéciales interorganisations s'étaient attelées à des travaux concrets, tels que des directives à l'intention des coordonnateurs résidents. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    Les équipes spéciales interorganisations s'étaient attelées à des travaux concrets, tels que des directives à l'intention des coordonnateurs résidents. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    :: Faire des propositions en vue de l'instauration de mécanismes d'incitation non financière à l'intention des coordonnateurs résidents; UN :: تقديم اقتراح لإنشاء آليات للحوافز غير المالية للمنسقين المقيمين؛
    Le Département de la sûreté et de la sécurité organise séparément, au siège, des réunions d'information sur la sécurité à l'intention des coordonnateurs résidents qui prennent leurs fonctions. UN وتنظم إدارة السلامة والأمن إحاطات أمنية منفصلة بالمقر الرئيسي للمنسقين المقيمين الذين يشغلون مناصبهم لأول مرة.
    En consultation avec les organismes partenaires des Nations Unies, mise au point et organisation à l'intention des coordonnateurs résidents de nouveaux cours d'initiation et de formation UN إعداد وتعميم دورات تعريفية وتدريبية شاملة، بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة، مصممة حديثا للمنسقين المقيمين
    On proposait que le PNUD analyse les facteurs de réussite et travaille à mettre au point un programme adéquat de formation et d'appui à l'intention des coordonnateurs résidents. UN واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين.
    On proposait que le PNUD analyse les facteurs de réussite et travaille à mettre au point un programme adéquat de formation et d'appui à l'intention des coordonnateurs résidents. UN واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين.
    Il ne faut pas négliger non plus les possibilités qu'offre le Programme de formation du système des Nations Unies qui existe au Centre de Turin, où sont régulièrement organisés des séminaires de formation à l'intention des coordonnateurs résidents et des équipes de pays. UN وذكر بأنه من الممكن استخدام مرافق المركز الدولي للتدريب التقني والمهني المتقدم في تورينو، حيث تعقد بانتظام حلقات دراسية تدريبية للمنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية.
    Une formation à l'intention des coordonnateurs résidents, portant sur le VIH et le SIDA, était dispensée tant dans les pays qu'au Centre de Turin (OIT). UN وهناك أيضا تدريب جار في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب للمنسقين المقيمين؛ على المستوى القطري وفي مركز تورينو على السواء.
    Par ailleurs, le PNUD a créé au Siège un bureau spécial d'appui et a mis en place des programmes de formation en cours de carrière à l'intention des coordonnateurs et représentants résidents afin de favoriser une plus grande unité d'action. UN وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكتب دعم خاص في المقر كما أنشأ برامج تدريبية تقدم في أثناء الحياة الوظيفية للمنسقين والممثلين المقيمين من أجل تعزيز زيادة الترابط.
    Une formation à l'intention des coordonnateurs résidents, portant sur le VIH et le sida, était dispensée tant dans les pays qu'au Centre de Turin (OIT). UN وهناك أيضا تدريب جار في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب للمنسقين المقيمين؛ على المستوى القطري وفي مركز تورينو على السواء.
    Plusieurs ateliers et programmes de formation opérationnels ont été organisés à Turin pendant l'année à l'intention des coordonnateurs résidents et des cadres supérieurs sur le terrain, ainsi que de fonctionnaires nationaux. UN وعقدت في تورين خلال السنة عدة حلقات عمل ذات وجهة ميدانية وبرامج تدريب للمنسقين المقيمين وكبار الموظفين الميدانيين والموظفين الفنيين الوطنيين.
    Le PNUD et le HCR ont organisé des mises au courant à l'entrée en service sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'intention des coordonnateurs résidents et de tout le personnel, y compris les hauts fonctionnaires. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين عن إقامة دورات تعريفية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للمنسقين المقيمين ولجميع الموظفين بمن فيهم كبار المديرين.
    Il existe désormais une formation annuelle régulière à l'intention des coordonnateurs humanitaires. UN ويُجرى الآن تدريب سنوي منتظم لمنسقي الشؤون الإنسانية.
    Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait publié une deuxième note d'orientation à l'intention des coordonnateurs résidents sur le suivi des grandes conférences. UN وقد أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مذكرة ارشادية ثانية لنظام المنسق المقيم تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    Le rapport a été présenté au cours d'un atelier sur le commerce et la pauvreté organisé par le PNUD à l'intention des coordonnateurs résidents. UN :: وقُدّم التقرير خلال حلقة عمل تتعلق بالتجارة والفقر نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفائدة المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة؛
    Les travaux de cette équipe déboucheront sur l'élaboration d'une série d'indicateurs, qui permettront de faciliter l'intégration au niveau national tant du point de vue thématique qu'opérationnel, et sur de nouvelles directives à l'intention des coordonnateurs résidents pour veiller à ce que le système des Nations Unies prête une assistance plus efficace en la matière. UN وسيتكلل عمل فرقة العمل بتحديد مؤشرات بغية تيسير التكامل على الصعيد الوطني من الوجهتين المواضيعية والعملية، وكذلك بوضع مبادئ توجيهية جديدة يسترشد بها المنسقون المقيمون لﻷمم المتحدة لكفالة تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد