Les invitations sont envoyées la veille de la réunion, qui se déroule le même jour et au même endroit chaque semaine. | UN | وتصدر الدعوات لحضور الإحاطات في اليوم السابق للإحاطة التي تجري في نفس اليوم ونفس الموقع كل أسبوع. |
Les invitations permanentes adressées aux procédures spéciales sont passées à 109, mais elles m'ont malheureusement pas toutes été honorées. | UN | وبلغت الدعوات الدائمة للإجراءات الخاصة 109 دعوات، على الرغم من أنه لم يتم للأسف الوفاء بها دائماً. |
Les informations touchant ces invitations devraient être communiquées aux membres, de façon à leur permettre de présenter leurs vues sur la question avant une certaine date. | UN | وينبغي أن ترسل الى اﻷعضاء معلومات عن هذه الدعوات حتى يتمكنوا من إبداء آرائهم حول المسألة قبل حلول موعد نهائي محدد. |
Nous constatons que, depuis lors, le nombre des pays qui ont adressé des invitations permanentes est passé de 57 à 106. | UN | ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106. |
Le secrétariat pourrait adresser des invitations et faire connaître l'ordre du jour. | UN | وتتولى اﻷمانة توجيه دعوات خاصة ووضع جدول أعمال خاص لهذا المحفل. |
invitations aux détenteurs de mandats et autres invitations | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى |
Faute de temps, le Rapporteur spécial n'a pas pu accepter toutes ces invitations. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات بالنظر إلى ارتباطات أخرى. |
Ces invitations peuvent également s'inscrire dans les mesures prévues à l'article V du présent document. | UN | ويجوز أيضا توجيه هذه الدعوات في سياق التدابير الواردة في المادة الخامسة من هذه الوثيقة؛ |
Ils ont demandé au Bureau élargi d'encourager plus activement les États Membres à délivrer des invitations permanentes. | UN | وطلبوا من المكتب أن يكون أكثر فعالية في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعوات الدائمة. |
Les invitations à ce déjeuner seront envoyées en temps voulu. | UN | وستوجه الدعوات لحضور هذه المأدبة في الوقت المناسب. |
Le nombre d'invitations à des instances et conférences pertinentes adressées à la Convention | UN | عدد الدعوات الموجهة لاتفاقية مكافحة التصحر للمشاركة في المنتديات والمؤتمرات ذات الصلة |
iii) Des invitations adressées au FEM par la Conférence des Parties pour que ce dernier établisse des rapports sur des questions particulières. | UN | ' 3` الدعوات المخصصة التي يوجهها مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية لكي يقدم تقارير عن مسائل محددة. |
Cependant, l'État continuera d'évaluer les incidences qu'aurait l'acceptation de telles invitations. | UN | ومع ذلك، ستواصل الدولة الطرف النظر في رصد الآثار المترتبة على قبول مثل هذه الدعوات. |
Elle va recevoir toutes sortes d'invitations pour toutes sortes de fêtes. | Open Subtitles | حصلت على كل أنواع الدعوات من كل أنواع الحفلات |
Je devrais au moins écrire personnellement les invitations pour les fans qui n'ont pas été remboursés et qui ont attendus. | Open Subtitles | أنا ينبغي عليّ على الأقل أن أكتب الدعوات شخصياً إلى المعجبين الذين لم يسترجعوا أموالهم وأنتظروا |
Tu sais, toutes ces invitations auxquelles tu ne réponds pas ? | Open Subtitles | أنت تُتقن التهرّب من نّصف الدعوات التي تصلك ؟ |
Le Secrétaire général a envoyé les invitations et rendra compte des réponses qu'il aura reçues dès qu'il disposera des informations nécessaires. | UN | وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة. |
Il a reçu des invitations des Gouvernements égyptien, argentin et péruvien et espère se rendre dans ces pays en 2001. | UN | وتلقى دعوات من حكومات مصر والأرجنتين وبيرو ويأمل في زيارة هذه البلدان في أثناء عام 2001. |
Je souhaiterais tout particulièrement participer à des échanges de vues directs avec les groupes et j'accepterai très volontiers des invitations en ce sens. | UN | وإنني مهتم بصفة خاصة بإجراء تبادل مباشر في الآراء مع الأفرقة وسيكون من دواعي سروري أن أقبل دعوات الالتقاء بهم. |
Par la suite, il a fait parvenir des invitations aux organisations non gouvernementales concernées. | UN | وأرسلت الأمانة بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
invitations aux détenteurs de mandats et autres invitations | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى |
Elle assure la liaison entre les dignitaires et le maire pour les demandes d'entretien et les invitations à des manifestations. | UN | ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات. |