Source : Office fédéral de la statistique, Enquête suisse sur la structure des salaires 1998 | UN | المصدر: المكتب الاتحادي للإحصاء، تحقيق سويسري حول تشكيل المرتبات في عام 1998. |
En outre, l'Office fédéral de la police a mis en place un système informatique pour enregistrer les informations relatives à la traite des êtres humains. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المكتب الاتحادي للشرطة أقام نظاماً إعلاميا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية. |
Pour concrétiser l'affectation de ces fonds, un groupe de travail a élaboré un plan d'action sur mandat de l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie. | UN | ولتعميق أثر هذه الأموال، قام فريق عامل بإعداد خطة عمل حول ولاية المكتب الاتحادي للتدريب المهني والتكنولوجيا. |
Toutes les informations nécessaires à l'Office fédéral de l'économie et du contrôle des exportations doivent figurer sur les documents de fret et de douane. | UN | وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات. |
Le Bureau de la traite des êtres humains de l'Office fédéral de la police a rédigé en 2000 un rapport sur la criminalité liée à la prostitution et à la traite des êtres humains en Suisse. | UN | والمكتب المعني بالاتجار في الكائنات البشرية التابع للمكتب الاتحادي للشرطة قد أعد في عام 2000 تقريرا حول الإجرام المرتبط بالبغاء والاتجار بالكائنات البشرية في سويسرا. |
L'Office fédéral de police criminelle et la Police fédérale des frontières relèvent du Ministère fédéral de l'intérieur, tandis que l'Office central du Service national d'enquêtes douanières relève du Ministère des finances. | UN | ويعتبر المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وشرطة الحدود الاتحادية تابعان لوزارة الداخلية الاتحادية، بينما يعتبر المكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية تابعا لوزارة المالية. |
Sous-Directeur de l'Office fédéral de la justice de la Suisse | UN | نائب مدير المكتب الاتحادي لشؤون العدل في سويسرا |
Suisse : Office fédéral de l’environnement, des forêts et des paysages | UN | سويسرا: المكتب الاتحادي للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية |
Office fédéral de l’environnement, des forêts et des paysages | UN | المكتب الاتحادي للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية |
Andrea Arz de Falco, Vice-Directrice de l'Office fédéral de la santé publique au Département fédéral de l'intérieur de la Suisse | UN | أندريا أرتز دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي للصحة العامة، وزارة الشؤون الداخلية في سويسرا |
Andrea Arz de Falco, Directeur adjoint, Office fédéral de la santé publique (Suisse) | UN | أندريا آرتس دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي لشؤون الصحة العامة في سويسرا |
L'Office fédéral de la communication (OFCOM), pour sa part, est légitimé à recourir en qualité d'autorité générale de surveillance. | UN | ويتولى المكتب الاتحادي للاتصالات من جانبه العمل كسلطة مراقبة عامة. |
L'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie a approuvé, au titre de cette politique d'encouragement, plusieurs projets ayant une dimension de genre : | UN | ووافق المكتب الاتحادي للتدريب المهني والتكنولوجيا، في نطاق سياسة التشجيع هذه، على مشاريع عديدة ذات بُعد جنساني: |
Les examens qui permettent d'obtenir ce diplôme relèvent de l'autorité de l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT). | UN | وامتحانات الحصول على الدبلوم تقع تحت إشراف المكتب الاتحادي للتعليم المهني والتكنولوجيا. |
L'Office fédéral de la santé publique a également mis au point plusieurs projets et stratégies de soins de santé préventifs pour les migrants. | UN | كما أعد المكتب الاتحادي للصحة العامة مشاريع واستراتيجيات في مجال الرعاية الصحية الوقائية للمهاجرين. |
Office fédéral de la migration et des réfugiés | UN | المكتب الاتحادي للهجرة وشؤون اللاجئين |
Office fédéral de la migration et des réfugiés | UN | المكتب الاتحادي للهجرة وشؤون اللاجئين |
26. L'Allemagne a déclaré que l'Office fédéral de police criminelle encourageait la coopération internationale dans la lutte contre les menaces pesant sur le secteur du tourisme. | UN | 26- وذكرت ألمانيا أنَّ المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية يشجع التعاون الدولي في مكافحة الأخطار التي يواجهها قطاع السياحة. |
Enfin, en ce qui concerne les soins de santé, l'Office fédéral de santé publique a mis en route un certain nombre de programmes pour la santé des migrantes, y compris des programmes de santé sexuelle et génésique. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالرعاية الصحية، يدير المكتب الاتحادي للصحة العامة عددا من البرامج لتعزيز الصحة للمهاجرات، بما في ذلك برامج للصحة الجنسية والإنجابية. |
Au niveau international, il est prévu que le commissariat chargé des affaires de pornographie et de pédophilie de l'Office fédéral de la police bénéficie à compter de 2010 d'un accès en ligne à la base de données internationale d'Interpol sur l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وعلى الصعيد الدولي، من المتوقع أن تستفيد المفوضية المعنية بالمواد الإباحية والهوس الجنسي التابعة للمكتب الاتحادي للشرطة ابتداء من عام 2010 من الوصول على الانترنت إلى قاعدة البيانات الدولية للانتربول بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Dernièrement, une étude de l'Office fédéral de la statistique a mis en évidence des différences nettes entre les sexes en ce qui concerne le travail bénévole. | UN | 345 - وفي الآونة الأخيرة، أظهرت دراسة للمكتب الاتحادي للإحصاء(122) الاختلافات بين الجنسين فيما يتعلق بالعمل التطوعي. |
Seuls font exception le Corps fédéral de protection des frontières (Bundesgrenzschutz) et l'Office fédéral de la police criminelle (Bundeskriminalamt). | UN | والاستثناءات الوحيدة هي شرطة الحدود الاتحادية (Bundesgrenzchutz) ووكالة التحقيقات الجنائية الاتحادية (Bundeskriminalamt). |