Les rapporteurs des bureaux du SBI et de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) sont des femmes. | UN | كما تشغل امرأتان منصب المقررة في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ وفي مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre devrait : | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بما يلي: |
DOCUMENTS DONT ETAIT SAISI L'Organe subsidiaire DE CONSEIL | UN | الوثائق التي عرضت على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية |
À moins qu'elle n'en décide autrement, la Conférence des Parties élit le président de chaque Organe subsidiaire. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
Le paragraphe 6 de l'article 27 prévoit également que chaque Organe subsidiaire élit son vice-président et son rapporteur. | UN | وتنص الفقرة 6 من المادة 27 أيضاً على أن كل هيئة فرعية تنتخب نائب رئيسها ومقررها. |
Documents se rattachant aux travaux de l'Organe subsidiaire de | UN | الوثائق المتصلة بعمل كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية |
DOCUMENTS DONT L'Organe subsidiaire DE MISE EN OEUVRE ETAIT | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة |
DOCUMENTS DONT L'Organe subsidiaire DE MISE EN OEUVRE ETAIT | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة |
LISTE DES DOCUMENTS DONT L'Organe subsidiaire DE CONSEIL SCIENTIFIQUE | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Liste des documents dont était saisi l'Organe subsidiaire | UN | قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية |
Note du Président de l'Organe subsidiaire de conseil | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ، |
Ayant examiné les recommandations pertinentes de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ، |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa quinzième session, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
Chaque Organe subsidiaire élit quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. | UN | وتنتخب كل هيئة فرعية أربعة نواب لرئيسها يضطلع أحدهم بدور المقرر. |
Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un Organe subsidiaire. | UN | وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية. |
Nations Unies : Organe subsidiaire du Conseil économique et social | UN | تعيين مركــز هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Chaque Organe subsidiaire élit ses quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. | UN | وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها. |
Ce conseil pourrait être un Organe subsidiaire de l'Assemblée générale et remplacerait la Commission du développement durable. | UN | وهذا المجلس يمكن أن يكون جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة يحل محل لجنة التنمية المستدامة. |
Un tel Organe subsidiaire pourrait de même élargir l'application de certains articles de la Charte, comme c'est le cas pour l'Article 11. | UN | ويمكن بالمثل لمثل هذا الجهاز الفرعي أن يوسع نطاق تطبيق بعض مواد الميثاق، مثل المادة ١١. |
La Commission et l'Organe subsidiaire ont également tenu des réunions et des consultations officieuses durant cette période. | UN | وعقدت أيضا اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
L'orientation du programme est déterminée par l'Assemblée générale et son Organe subsidiaire, le Comité de l'information. | UN | وتتولى قيادة هذا البرنامج الجمعية العامة ولجنة الإعلام، إحدى هيئاتها الفرعية. |
Il est néanmoins vrai que la Conférence n'est parvenue à aucun accord sur un programme de travail permettant de créer un Organe subsidiaire quelconque sur des points spécifiques de son ordre du jour. | UN | ومع ذلك، فمن الحقيقي أن المؤتمر لم يتفق على برنامج عمل لإنشاء أي هيئة تابعة تعنى ببنود محددة في جدول أعماله. |
Ayant décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée en tant qu'Organe subsidiaire de la Conférence, pour assurer de manière ample et efficace la préparation des réunions de la Conférence, | UN | وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر، |
V. CREATION DU COMITE DES REPRESENTANTS PERMANENTS EN TANT QU'Organe subsidiaire INTERSESSIONS DE LA COMMISSION DES ETABLISSEMENTS HUMAINS | UN | خامساً: إنشاء لجنة الممثلين الدائمين بوصفها جهازاً فرعياً فيما بين |
Une communication est diffusée in extenso si la commission ou l'Organe subsidiaire le demande expressément; | UN | غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محــدد بذلك من اللجنة أو اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى. |
1. Tâches à entreprendre par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique | UN | اﻷولى والثانية لمؤتمر اﻷطراف ١- مهام للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
25. À sa 8e séance, les 14 et 15 décembre, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a élu par acclamation sept VicePrésidents, le Rapporteur de la Conférence et les Présidents de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI). | UN | 25- وبناءً على اقتراح من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف، بالتزكية، في جلسته الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، سبعة نواب للرئيس ومقرراً للمؤتمر ورؤساء للهيئتين الفرعيتين للمشورة العلمية والتكنولوجية وللهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Pour que l'on sache bien à quel titre l'Organe subsidiaire agit, une distinction claire sera faite dans l'ordre du jour et durant les séances entre les deux catégories de points. | UN | ومن أجل توضيح الصلاحية التي تعمل كل من الهيئتين الفرعيتين على أساسها، فإن البنود المتصلة بالاتفاقية والبنود المتصلة ببروتوكول كيوتو ينبغي أن تُحدد بوضوح في جدول أعمال كل من الهيئتين وخلال جلساتهما. |
Ce Groupe de travail a été créé en tant qu'Organe subsidiaire de la Conférence afin de préparer ses sessions. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح العضوية كهيئة فرعية للمؤتمر للتحضير لدوراته. |
L'examen de fond du rapport d'un Organe subsidiaire ne doit être entrepris qu'à la demande d'un Etat Membre. | UN | ولا تجرى مناقشة موضوعية لتقرير مقدم من إحدى الهيئات الفرعية إلا بناء على طلب دولة من الدول اﻷعضاء. |