ويكيبيديا

    "'organisation de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على تنظيم أعمال
        
    • بالحركة غير المنظمة
        
    • التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للرصد والتحقق
        
    • وشكل الجزء
        
    • العامة عن الدورة
        
    • المؤتمر
        
    • الموارد لاستضافة
        
    • التخطيط الأمني
        
    12. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 12- الإجراء: سيُدعى أعضاء فريق العمل التعاوني إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة.
    12. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 12- الإجراء: سيُدعى أعضاء فريق العمل التعاوني إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة.
    Le catalogage et l'organisation de la collection correspondront à une période de travail intense pour la bibliothèque en sorte qu'un assistant chargé des références sera nécessaire. UN 262- سوف تمثل فهرسة المجموعة وتنظيمها فترة مفعمة بالحركة غير المنظمة بالنسبة إلى المكتبة ولذلك سيكون وجود مساعد للمراجع مطلوبا.
    Les membres du Conseil ont reçu le 6 avril une note du Secrétaire général (S/2000/292) qui leur transmettait pour adoption le plan d'organisation de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش - تلقى أعضاء المجلس في 6 نيسان/أبريل مذكرة من الأمين العام (S/2000/292)، يحيل فيها الخطة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، للموافقة عليها.
    Le SBI a invité le Bureau de la septième session de la Conférence des Parties, agissant en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement indien, à réfléchir aux détails et aux modalités d'organisation de la réunion de haut niveau, y compris aux thèmes de la table ronde. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة السابعة للمؤتمر، بالتعاون مع الأمانة ومع حكومة الهند، إلى إيلاء مزيد من النظر إلى تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المواضيع التي تطرح في مناقشات الموائد المستديرة.
    Les délégations sont invitées à consulter les informations générales concernant l'organisation de la session et le programme quotidien publié pendant la session qui sont affichés sur le site Web de la Convention pour prendre connaissance du calendrier détaillé et actualisé des travaux du SBI. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى النبذة العامة عن الدورة والبرنامج اليومي الذي ينشر خلالها في الموقع الشبكي للاتفاقية للاطلاع على جدول زمني مفصل ومحدَّث لأعمال الهيئة الفرعية.
    ENTRE LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES ET L'organisation de la CONFERENCE ISLAMIQUE ET SES UN اجراءات متابعة توصيات الاجتماعات بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة
    Ressources nécessaires à l'organisation de la onzième session de la Conférence des Parties UN الاحتياجات من الموارد لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    b. Les véhicules des missions transportant de hauts responsables gouvernementaux qui ont pris les dispositions nécessaires auprès du Groupe de l'organisation de la sécurité pour les événements (Service de la sécurité et de la sûreté) en composant le 212 963 7028; UN :: مركبات البعثات التي تنقل الزائرين من كبار المسؤولين في الحكومات الوطنية الذين اتخذوا ترتيبات مع دائرة الأمن والسلامة، وحدة التخطيط الأمني للمناسبات، الهاتف: 212-963-7028.
    10. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial est invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 10- الإجراء: سيُدعى أعضاء فريق العمل التعاوني إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة.
    10. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 10- الإجراء: سيُدعى أعضاء فريق العمل التعاوني إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة.
    13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 13- الإجراء: سيُدعى أعضاء فريق العمل التعاوني إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة.
    10. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial est invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 10- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة.
    10. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 10- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة.
    13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner et à approuver la proposition faite par le Président concernant l'échelonnement des travaux et à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN 13- الإجراء: سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى النظر في اقتراح الرئيس بشأن ترتيب الجدول الزمني للقضايا والموافقة عليه، كما سيُدعى إلى الاتفاق على تنظيم أعمال الدورة.
    262. Le catalogage et l'organisation de la collection correspondront à une période de travail intense pour la bibliothèque en sorte qu'un assistant chargé des références sera nécessaire. UN 262- سوف تمثل فهرسة المجموعة وتنظيمها فترة مفعمة بالحركة غير المنظمة بالنسبة إلى المكتبة ولذلك سيكون وجود مساعد للمراجع مطلوبا.
    Les membres du Conseil ont reçu le 6 avril une note du Secrétaire général (S/2000/292) qui leur transmettait pour adoption le plan d'organisation de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش - تلقى أعضاء المجلس في 6 نيسان/أبريل مذكرة من الأمين العام (S/2000/292)، يحيل فيها الخطة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، للموافقة عليها.
    2. Le SBI a invité le Bureau de la neuvième session de la Conférence des Parties, en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement argentin, à examiner plus avant les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau. UN 2- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاعتبار، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الأرجنتين، لتفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى.
    Il a recommandé que la modalité des tables rondes soit le moyen d'échanges retenu pendant la réunion de haut niveau et il a invité le Bureau de la huitième session, en collaboration avec le secrétariat, le Président désigné de la neuvième session et le Gouvernement italien, à examiner plus avant les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إلى القيام، متعاوناً في ذلك مع الأمانة والرئيس المعين للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وحكومة إيطاليا، بمتابعة النظر في تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Les délégations sont invitées à consulter les informations générales concernant l'organisation de la session et le programme quotidien publié pendant la session qui sont affichés sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques pour prendre connaissance du calendrier détaillé et actualisé des travaux du SBSTA. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى النبذة العامة عن الدورة والبرنامج اليومي الذي ينشر خلالها في الموقع الشبكي للاتفاقية للاطلاع على جدول زمني مفصل ومحدَّث لأعمال الهيئة الفرعية.
    adoptée par l'organisation de la Conférence islamique le UN اﻹعلان الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الاسلامي بشأن قوة
    Ressources nécessaires à l'organisation de la onzième session de la Conférence des Parties UN الاحتياجات من الموارد لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    (Groupe de l'organisation de la sécurité pour les événements) UN القبطان مارك هوفمان (وحدة التخطيط الأمني للمناسبات)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد