ويكيبيديا

    "'organisation pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمنظمة
        
    • للعمل على
        
    • ذلك منظمة
        
    • المنظمة لما
        
    • شبكة المعلومات والعمل
        
    • بذلتها منظمة
        
    :: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. UN :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة.
    communiqué au Conseil permanent de l'Organisation pour la UN الروسي أثنـاء اجتمـاع المجلس الدائـم لمنظمة اﻷمن والتعاون
    Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN باندا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية
    Elles ont également participé aux réunions du Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye, Pays-Bas. UN وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا.
    Mon pays, en tant que nouveau Membre des Nations Unies, est prêt à mettre au service de l'Organisation, pour les 50 années qui s'ouvrent devant elle, sa nature pacifique, sa bonne volonté, son énergie et son enthousiasme, ses connaissances et son expérience. UN وبلدي كعضو جديد على استعداد للعمل على أن يجلب لﻷمم المتحدة في الخمسين سنة القادمة روح المودة وحسن النية والطاقة والحماسة والمعرفة والخبرة.
    Nous attendons beaucoup à ce sujet de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, que préside M. Marín Bosch. UN ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش.
    Elles considéraient que le programme relatif aux droits de l'homme devait bénéficier de ressources suffisantes provenant du budget ordinaire actuel de l'Organisation pour qu'il puisse être réalisé. UN ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة لمنظمة من أجل تنفيذ ولايته.
    à l'Acte uniforme de l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA) créant la Cour commune de Justice et d'Arbitrage (CCJA) ; UN القانون الموحد لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا الذي أنشئت بموجبه محكمة العدل والتحكيم المشتركة؛
    La semaine dernière, Malte a accueilli la Conférence méditerranéenne de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وفي الأسبوع الماضي، استضافت مالطة المؤتمر المتوسطي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 2010.
    Nous félicitons le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, pour son élection et son entrée en fonction cette année. UN ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام.
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Nous félicitons M. Uzümcü pour sa nomination au titre de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    J'invite maintenant M. Ahmet Ozümcü, Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à prendre la parole. UN والآن أدعو المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد أحمد أوزومكو، إلى الإدلاء ببيان.
    Cette réunion, qui s'est tenue à Varsovie, a été accueillie par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وعُقد الاجتماع في وارسو في ضيافة مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Permettez-moi de souhaiter à l'Ambassadeur de la Turquie le plein succès dans ses nouvelles fonctions de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN واسمحوا لي أن أتمنى لسفير تركيا كل النجاح في مهامه الجديدة بصفته المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Directeur général adjoint de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. John Freeman, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. UN وأدلى السيد جون فريمان، نائب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان عرض في سياقه تقرير المنظمة.
    Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة إعلامية يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Échange avec le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN حوار مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Il a rappelé que cette organisation était expérimentée dans l'organisation de telles réunions, l'ayant fait pour l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وأوضح أن الاتحاد يتمتع بالخبرة في تنظيم هذه الاجتماعات حيث قام حتى الآن بتنظيم اجتماعات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Réaffirmant que le Programme d'assistance est une activité de base de l'Organisation des Nations Unies et qu'il sous-tend, depuis près d'un demi-siècle, les activités menées par l'Organisation pour mieux faire connaître le droit international, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج المساعدة نشاط أساسي من أنشطة الأمم المتحدة وأنه قد أرسى الأساس للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة منذ نحو نصف قرن للعمل على تحسين المعرفة بالقانون الدولي،
    Nous espérons voir ces relations s'étoffer et devenir partie intégrante des efforts déployés par l'Organisation pour influer sur les délibérations des institutions internationales importantes, comme celles de l'Organisation mondiale du commerce. UN ونأمل في زيادة تطوير ذلك بوصفه آلية لا يمكن الاستغناء عنها في جهود المنظمة من أجل التأثير على مداولات المؤسسات الدولية الهامة، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية.
    On a félicité l'Organisation pour ses réalisations compte tenu de son budget relativement modeste. UN وأثني على المنظمة لما حققته من إنجازات بالرغم من الضآلة النسبية لميزانيتها.
    Le représentant de l'Organisation pour le droit de se nourrir a fait valoir que, dans son Observation générale no 12, le Comité avait évoqué des situations où il y aurait violation du droit à l'alimentation. UN وذكر ممثل شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء أن التعليق العام للجنة رقم 12 حدد حالات من شأنها أن تشكل انتهاكاً للحق في الغذاء.
    Je tiens à mentionner les efforts qui ont été entrepris à l'échelon régional par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وأكون مقصرا إذا أغفلت الجهود التي بذلتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيد اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد