ويكيبيديا

    "'un équilibre géographique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوازن الجغرافي
        
    Au niveau régional, les correspondants et les organisations non gouvernementales ont été consultés avant l'atelier pour assurer un équilibre géographique entre les participants. UN وتم التشاور مع نقاط التنسيق الإقليمية والمنظمات غير الحكومية قبل عقد حلقة العمل لكفالة التوازن الجغرافي بين المشاركين.
    Nous pensons que la composition de ce groupe devrait refléter un équilibre géographique. UN ونعتقد أن تشكيل هذا الفريق ينبغي أن يعكس التوازن الجغرافي.
    Il suggère par exemple que le Comité veille à assurer un équilibre géographique. UN واقترح على اللجنة أن تحرص على مراعاة التوازن الجغرافي على سبيل المثال.
    Le secrétariat s'efforcera en outre de respecter un équilibre géographique dans la composition d'une équipe d'experts. UN وستسعى الأمانة أيضا إلى مراعاة التوازن الجغرافي في اختيار فريق الخبراء.
    On a également souligné la nécessité d'établir un équilibre géographique. UN وجرى التأكيد أيضاً على أهمية وضع التوازن الجغرافي في الاعتبار.
    Il sera dûment tenu compte du principe d'un équilibre géographique équitable. UN ويولى الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Il sera dûment tenu compte du principe d'un équilibre géographique équitable. UN ويولى الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Il sera dûment tenu compte du principe d'un équilibre géographique équitable. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Il sera dûment tenu compte du principe d'un équilibre géographique équitable. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Il sera dûment tenu compte du principe d'un équilibre géographique équitable. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Il est également nécessaire d'élargir la représentation au sein du Forum afin d'y assurer un équilibre géographique. UN كما أن توسيع حجم التمثيل ضروري لضمان تحقيق التوازن الجغرافي داخل المنتدى.
    :: Recherche d'un équilibre géographique et par sexe dans la participation. UN :: استهداف التوازن الجغرافي والجنساني في مجال المشاركة.
    Les élections tiennent compte de la nécessité d'assurer un équilibre géographique et la parité hommes-femmes entre les membres du Bureau. UN وتأخذ الانتخابات في اعتبارها التوازن الجغرافي والجنساني فيما بين أعضاء المكتب.
    On a souligné la nécessité de pourvoir les postes du Département des opérations de maintien de la paix de manière à parvenir à un équilibre géographique et à remédier à la sous-représentation de certains pays. UN وشددت تلك الوفود على الحاجة إلى تحقيق التوازن الجغرافي في الوظائف الموجودة في إدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن الحاجة إلى معالجة حالة تمثيل بعض البلدان تمثيلا ناقصا.
    Il y a lieu aussi de faire davantage pour assurer un équilibre géographique plus satisfaisant du fichier des fournisseurs. UN وذكر أنه ينبغي أيضا تكثيف الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي السليم في قائمة البائعين.
    Parallèlement, la nécessité d'un équilibre géographique doit être respectée. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من الوفاء بالحاجة إلى التوازن الجغرافي.
    un équilibre géographique vaste dans un Conseil élargi doit également être maintenu. UN ولا بد أيضا من اﻹبقاء على التوازن الجغرافي العريض في المجلس الموسع.
    La liste de M. O'Sullivan tient compte du principe important d'un équilibre géographique et politique. UN وتنطوي قائمة أوسوليفان على العنصر الهام المتمثل في التوازن الجغرافي والسياسي.
    Les élections tiennent compte de la nécessité d'assurer un équilibre géographique ainsi que la parité hommes-femmes entre les membres du Bureau. UN وتأخذ الانتخابات في الاعتبار التوازن الجغرافي والجنساني بين أعضاء المكتب.
    Les nouvelles réalités politiques et économiques doivent être prises en compte et il faut veiller à assurer un équilibre géographique approprié tout en tenant compte de l'accroissement du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن تؤخذ الحقائق السياسية والاقتصادية بعين الاعتبار وينبغي أن يولى الاهتمام اللازم لضمان التوازن الجغرافي السليم باﻹضافة إلى الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد