ويكيبيديا

    "'un grand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضخم
        
    • عظيم
        
    • من العوامل الهامة
        
    • برنامجا رئيسيا
        
    • عاملاً من العوامل
        
    • بعدد وافر
        
    El Calabozo est un des lieux où se sont concentrés un grand nombre de fugitifs. UN وكانت إل كالابوسو أحد اﻷماكن التي تجمع فيها عدد ضخم من الهاربين.
    Un petit meurtre pour l'homme, un grand mystère pour l'humanité. Open Subtitles جريمة واحدة صغيرة لرجل، لغز واحد ضخم للبشرية
    Lui dire que tu ne veux pas d'un grand mariage. Open Subtitles إنكِ ستخبرينها بأنكِ لاتريدين .زفافٌ ضخم وبكلِّ بساطة
    Et c'est un grand jour pour la démocratie. UN إنه يوم عظيم لﻷمم المتحدة، ويوم عظيم للديمقراطية.
    C'est en effet un grand succès pour ceux qui ont participé à cette Réunion consultative de haut niveau des diverses factions politiques somaliennes. UN إنه ﻹنجاز عظيم في الواقع حققه أولئك الذين اشتركوا في الاجتماع الاستشاري رفيع المستوى الذي ضم مختلف الفصائل في الصومال.
    un grand pas sera fait en ce sens si on concentre les dividendes pour le développement sur l’établissement de ces réseaux que les techniques modernes rendent possibles. UN وينبغي أن يكون من العوامل الهامة في بلوغ هذا الهدف التركيز على استغلال عائد التنمية في تكنولوجيا المعلومات وفي إقامة الشبكات من أجل التنمية.
    Pour encourager un meilleur accès aux technologies de l'information et de la communication, nous avons lancé un grand projet de technologies d'information dans les écoles. UN ولتشجيع حرية وصول أكبر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بدأنا برنامجا رئيسيا في تكنولوجيا المعلومات في المدارس.
    16. Le Comité est préoccupé par le nombre de mariages et de grossesses précoces qui sont à l'origine d'un grand nombre de pathologies liées à la santé sexuelle et génésique, y compris le VIH/sida. UN 16- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    On va rentrer à Houston et on va faire un grand mariage avec tout le tralala. Open Subtitles حسنا ، سوف نعود لهوستن سنقيم زواج ضخم بالكنيسة بكل انواع الزينة، كلها
    Oh, et bien, tu vois, il y a beaucoup de choses qui se passent dans les coulisses que tu ne... c'est un grand évenement. Open Subtitles اوه , حسنا , هناك العديد من الأشياء والتي تجري في الكواليس , والتي لا تعلمين000 انه حدث ضخم
    un grand type à moto. Il y a un rapport? Open Subtitles أجل، رجل ضخم على دراجة ألذلك علاقة بالأمر؟
    Aujourd'hui, rien ne justifie qu'un grand nombre d'armes nucléaires soient en état d'alerte avancée. UN ليس هناك، اليوم، ما يبرر الإبقاء على عدد ضخم من الأسلحة النووية في حالة تأهب.
    Pour l'heure, les discussions portaient sur des applications plus spécialisées pour lesquelles un grand nombre de produits de remplacement avaient été mis au point et commercialisés. UN وحالياً، تتركز المناقشة على التطبيقات الأكثر تخصصاً والتي وضع لها عدد ضخم من البدائل التي أصبحت متاحة على نطاق تجاري.
    Le projet avait déjà pris un an de retard et un grand nombre de différends financiers n'avaient pas été réglés. UN وقد سبق أن تأخر المشروع بمقدار عام وظل عدد ضخم من المطالبات محل النزاع معلقا.
    un grand symbole du passé mais qui ne prendra pas part au futur de la physique, Open Subtitles كَطراز قديم و عَلَم عظيم من الماضي لكنه ليس جزءاً من فيزياء المستقبل
    Tu dois à ton frère un grand merci, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت مدين الشكر لكم عظيم لأخيك، أليس كذلك؟
    C'est un grand privilège pour vous de voir cet endroit. Open Subtitles إنه لشرف عظيم لتتمكن من رؤية هذا المكان.
    Vous devez travailler tous les cinq afin d'éviter un grand danger. Open Subtitles يجب عليكم أنتم الـ5 التعاون متحدين لتجنب شر عظيم.
    Parce que c'est la seule façon qu'un grand pays reste grand. Open Subtitles لأن هذا هو السبيل الوحيد ليبقي هذا البلد عظيم
    un grand pas sera fait en ce sens si on concentre les dividendes pour le développement sur l’établissement de ces réseaux que les techniques modernes rendent possibles. UN وينبغي أن يكون من العوامل الهامة في بلوغ هذا الهدف التركيز على استغلال عائد التنمية في تكنولوجيا المعلومات وفي التواصل الشبكي من أجل التنمية.
    29. La Gestion des bâtiments devient un grand programme séparé autonome. UN 29- جعلت ادارة المباني برنامجا رئيسيا مستقلا ذاتي التوازن.
    20. Le Comité est préoccupé par le nombre de mariages et de grossesses précoces qui sont à l'origine d'un grand nombre de pathologies liées à la santé sexuelle et génésique, y compris le VIH/sida. UN 20- ويساور اللجنة القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Note explicative : Ces enceintes sont pourvues d'un grand nombre d'orifices pour les barreaux électriques, les raccordements de pompes à diffusion et les appareils de diagnostic et de surveillance. UN هذه الحاويات مزودة بعدد وافر من المنافذ لفتحات التغذية الكهربائية، وتوصيلات مضخات الانتشار، ونظم التشخيص ومراقبة اﻷجهزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد