En outre, un membre de l'Union a assisté à un séminaire d'ONG internationales sur ce thème en Malaisie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا. |
un membre de l'Union a siégé au Comité. | UN | وكان عضو من أعضاء الاتحاد عضوا في اللجنة. |
Comme l'a noté un membre de l'Instance permanente, le projet colonial a tourné au génocide de masse. | UN | وعلى نحو ما أشار إليه عضو المنتدى الدائم، فقد ' ' تحول المشروع الاستعماري إلى إبادة جماعية. |
Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS | UN | تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Homicides commis par un partenaire ou un membre de la famille | UN | جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة |
Il disait avoir des infos sur un membre de ma famille. | Open Subtitles | وقال ان لديه معلومات عن فرد من أفراد عائلتي. |
La Communauté n'a pas de droit de vote mais peut soumettre des propositions qui sont mises aux voix si un membre de la Commission le demande. | UN | ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة. |
Je voudrais confirmer que, indépendamment de l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité procède actuellement aussi à l'élection d'un membre de la Cour. | UN | أود أن أؤكد أن مجلس الأمن يجري أيضا في هذا الوقت وبصورة مستقلة عن الجمعية العامة انتخابات لاختيار عضو واحد في المحكمة. |
Mauvaise nouvelle, JT ne pense pas que Sam soit après un membre de l'organisation ; il pense qu'il en a après tous les membres. | Open Subtitles | أخبار سيئة , جي تي لا يظن سام يسعي خلف عضو واحد من المنظمة , يظنه يسعي خلفهم جميعا |
Vous voulez que je mette un membre de l'opposition en charge de cette enquête. | Open Subtitles | تريد مني أن أضع عضو حزب المعارضة مسؤولاً عن هذا التحقيق |
Il faut que tu trouves un membre de la famille Colton et le ramènes à Haven. | Open Subtitles | اريد منك ايجاد عضو من عائلة كولتون وتعيده من خلال الحاجز الى هايفن |
Anton Pavlenko, un membre de ton consulat allait révéler le complot. | Open Subtitles | يتعرض انطون بافلينكو، وهو عضو في القنصلية االروسية، لمؤامرة |
J'ai le regret de vous dire qu'on a perdu un membre de l'expédition, aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا آسفة لإبلاغكم ذلك لقد فقدنا عضو مهم في البعثة اليوم |
un membre de la tribu Rizeigat a été tué par deux membres de la tribu Mahaliyat. | UN | وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية. |
Par un membre de cette équipe. Tu veux deviner qui ? | Open Subtitles | على يدّ أحد أفراد هذا الطاقم، أترغب بتخمين أيّكم؟ |
Par un membre de cette équipe. Tu veux deviner qui ? | Open Subtitles | على يدّ أحد أفراد هذا الطاقم، أترغب بتخمين أيّكم؟ |
Et si l'un d'entre eux était revenu en pensant qu'il pouvait sauver la vie d'un membre de sa famille ? | Open Subtitles | ماذا لو أن أحدهم قد عاد يعتقد بأنه قادر على أنقاذ حياة أحد أفراد العائلة ؟ |
Y a-t-il un membre de la famille qui pourrait l'héberger ? | Open Subtitles | أهناك فرد من العائلة بوسعه توليها في هذه الأثناء؟ |
Lors du forum de la société civile des ONG qui précédait la quarante-septième session de la Commission du développement social, un membre de la Congrégation a présenté une pratique optimale sur le logement social à Cork (Irlande). | UN | وخلال منتدى المجتمع المدني التابع للمنظمات غير الحكومية الذي عقد قبل الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، قدم أحد الأعضاء أفضل ممارسة فيما يتعلق بالإسكان الاجتماعي في كورك بأيرلندا. |
Le but de cette détention préventive est d'établir si l'individu a commis des crimes en Haïti et de permettre à un membre de la famille de se porter garant. | UN | والغرض من هذا الاحتجاز الوقائي هو تحديد ما إذا كان الشخص قد ارتكب جرائم في هايتي، والسماح لأحد أفراد الأسرة بكفالته. |
Elle a reçu de nouvelles informations générales d'un membre de la chambre de l'exécution désigné par le Bureau pour contribuer aux travaux de la chambre de la facilitation. | UN | وتلقى الفرع معلومات أساسية إضافية من أحد أعضاء فرع الإنفاذ رشحه المكتب للإسهام في عمل فرع التيسير. |
Le chef de délégation d'un membre de la Plateforme a le droit de voter ou de désigner toute autre personne de la même délégation pour voter en son nom. | UN | ويحق لرئيس وفد أي عضو من أعضاء المنبر أن يصوّت أو أن يسمي أي فرد آخر من نفس الوفد ليصوت نيابة عنه. |
un membre de l'équipe de l'accusation et un membre de l'équipe de la défense, ainsi que le Greffier adjoint, se trouvaient à Banja Luka pour la vidéoconférence. | UN | وكان عضو من فريق الادعاء وعضو من فريق الدفاع فضلا عن نائب المسجل حاضرين في بانيا لوكا لذلك الغرض. |
Par un fournisseur de services d'un membre de l'OMC, grâce à une présence commerciale sur le territoire de tout autre Membre ; | UN | (ج) من متعهد خدمات تابع لعضو [في منظمة التجارة العالمية] عن طريق الوجود التجاري في أراضي أي عضو آخر؛ |
J'ai perdu ma marchandise. un membre de mon club a été tué. | Open Subtitles | فقدت كلّ بضاعتي ، وأحد أعضاء طاقمي قد قُتل |
Dans un pays, par exemple, l'appui des membres du gouvernement et d'un membre de la famille royale a donné un élan suffisant aux activités de mobilisation pour que les progrès soient sensibles. | UN | وفي أحد البلدان، على سبيل المثال، أعطى الدعم الذي قدمه مسؤولون حكوميون وأحد أفراد العائلة المالكة قوة الدفع المطلوبة لكي تحقق جهود الدعوة أثرا يمكن قياسه. |
un membre de la commission pénitentiaire peut assister à l'exécution. | UN | ويجوز لعضو من أعضاء لجنة السجون حضور تنفيذ العقوبة. |
En revanche, des véhicules de la FORPRONU accompagnés d'un membre de votre police effectueront des patrouilles mixtes sur cette route. | UN | وإنما ستسير على الطريق السريع دوريات مشتركة لمركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية يرافقها فرد واحد من أفراد شرطتكم. |