"'un membre de" - Traduction Français en Arabe

    • عضو
        
    • أحد أفراد
        
    • فرد من
        
    • أحد الأعضاء
        
    • لأحد أفراد
        
    • من أحد أعضاء
        
    • فرد آخر من
        
    • وعضو من
        
    • تابع لعضو
        
    • وأحد أعضاء
        
    • وأحد أفراد
        
    • لعضو من
        
    • واحد من أفراد
        
    En outre, un membre de l'Union a assisté à un séminaire d'ONG internationales sur ce thème en Malaisie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا.
    un membre de l'Union a siégé au Comité. UN وكان عضو من أعضاء الاتحاد عضوا في اللجنة.
    Comme l'a noté un membre de l'Instance permanente, le projet colonial a tourné au génocide de masse. UN وعلى نحو ما أشار إليه عضو المنتدى الدائم، فقد ' ' تحول المشروع الاستعماري إلى إبادة جماعية.
    Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Homicides commis par un partenaire ou un membre de la famille UN جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة
    Il disait avoir des infos sur un membre de ma famille. Open Subtitles وقال ان لديه معلومات عن فرد من أفراد عائلتي.
    La Communauté n'a pas de droit de vote mais peut soumettre des propositions qui sont mises aux voix si un membre de la Commission le demande. UN ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة.
    Je voudrais confirmer que, indépendamment de l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité procède actuellement aussi à l'élection d'un membre de la Cour. UN أود أن أؤكد أن مجلس الأمن يجري أيضا في هذا الوقت وبصورة مستقلة عن الجمعية العامة انتخابات لاختيار عضو واحد في المحكمة.
    Mauvaise nouvelle, JT ne pense pas que Sam soit après un membre de l'organisation ; il pense qu'il en a après tous les membres. Open Subtitles أخبار سيئة , جي تي لا يظن سام يسعي خلف عضو واحد من المنظمة , يظنه يسعي خلفهم جميعا
    Vous voulez que je mette un membre de l'opposition en charge de cette enquête. Open Subtitles تريد مني أن أضع عضو حزب المعارضة مسؤولاً عن هذا التحقيق
    Il faut que tu trouves un membre de la famille Colton et le ramènes à Haven. Open Subtitles اريد منك ايجاد عضو من عائلة كولتون وتعيده من خلال الحاجز الى هايفن
    Anton Pavlenko, un membre de ton consulat allait révéler le complot. Open Subtitles يتعرض انطون بافلينكو، وهو عضو في القنصلية االروسية، لمؤامرة
    J'ai le regret de vous dire qu'on a perdu un membre de l'expédition, aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسفة لإبلاغكم ذلك لقد فقدنا عضو مهم في البعثة اليوم
    un membre de la tribu Rizeigat a été tué par deux membres de la tribu Mahaliyat. UN وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية.
    Par un membre de cette équipe. Tu veux deviner qui ? Open Subtitles على يدّ أحد أفراد هذا الطاقم، أترغب بتخمين أيّكم؟
    Par un membre de cette équipe. Tu veux deviner qui ? Open Subtitles على يدّ أحد أفراد هذا الطاقم، أترغب بتخمين أيّكم؟
    Et si l'un d'entre eux était revenu en pensant qu'il pouvait sauver la vie d'un membre de sa famille ? Open Subtitles ماذا لو أن أحدهم قد عاد يعتقد بأنه قادر على أنقاذ حياة أحد أفراد العائلة ؟
    Y a-t-il un membre de la famille qui pourrait l'héberger ? Open Subtitles أهناك فرد من العائلة بوسعه توليها في هذه الأثناء؟
    Lors du forum de la société civile des ONG qui précédait la quarante-septième session de la Commission du développement social, un membre de la Congrégation a présenté une pratique optimale sur le logement social à Cork (Irlande). UN وخلال منتدى المجتمع المدني التابع للمنظمات غير الحكومية الذي عقد قبل الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، قدم أحد الأعضاء أفضل ممارسة فيما يتعلق بالإسكان الاجتماعي في كورك بأيرلندا.
    Le but de cette détention préventive est d'établir si l'individu a commis des crimes en Haïti et de permettre à un membre de la famille de se porter garant. UN والغرض من هذا الاحتجاز الوقائي هو تحديد ما إذا كان الشخص قد ارتكب جرائم في هايتي، والسماح لأحد أفراد الأسرة بكفالته.
    Elle a reçu de nouvelles informations générales d'un membre de la chambre de l'exécution désigné par le Bureau pour contribuer aux travaux de la chambre de la facilitation. UN وتلقى الفرع معلومات أساسية إضافية من أحد أعضاء فرع الإنفاذ رشحه المكتب للإسهام في عمل فرع التيسير.
    Le chef de délégation d'un membre de la Plateforme a le droit de voter ou de désigner toute autre personne de la même délégation pour voter en son nom. UN ويحق لرئيس وفد أي عضو من أعضاء المنبر أن يصوّت أو أن يسمي أي فرد آخر من نفس الوفد ليصوت نيابة عنه.
    un membre de l'équipe de l'accusation et un membre de l'équipe de la défense, ainsi que le Greffier adjoint, se trouvaient à Banja Luka pour la vidéoconférence. UN وكان عضو من فريق الادعاء وعضو من فريق الدفاع فضلا عن نائب المسجل حاضرين في بانيا لوكا لذلك الغرض.
    Par un fournisseur de services d'un membre de l'OMC, grâce à une présence commerciale sur le territoire de tout autre Membre ; UN (ج) من متعهد خدمات تابع لعضو [في منظمة التجارة العالمية] عن طريق الوجود التجاري في أراضي أي عضو آخر؛
    J'ai perdu ma marchandise. un membre de mon club a été tué. Open Subtitles فقدت كلّ بضاعتي ، وأحد أعضاء طاقمي قد قُتل
    Dans un pays, par exemple, l'appui des membres du gouvernement et d'un membre de la famille royale a donné un élan suffisant aux activités de mobilisation pour que les progrès soient sensibles. UN وفي أحد البلدان، على سبيل المثال، أعطى الدعم الذي قدمه مسؤولون حكوميون وأحد أفراد العائلة المالكة قوة الدفع المطلوبة لكي تحقق جهود الدعوة أثرا يمكن قياسه.
    un membre de la commission pénitentiaire peut assister à l'exécution. UN ويجوز لعضو من أعضاء لجنة السجون حضور تنفيذ العقوبة.
    En revanche, des véhicules de la FORPRONU accompagnés d'un membre de votre police effectueront des patrouilles mixtes sur cette route. UN وإنما ستسير على الطريق السريع دوريات مشتركة لمركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية يرافقها فرد واحد من أفراد شرطتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus