ويكيبيديا

    "'une amende" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بغرامة
        
    • دفع غرامة تصل
        
    • بدفع غرامة
        
    • الغرامات على
        
    • للغرامة
        
    • فرض غرامة
        
    • وبدفع غرامة
        
    • وبالغرامة
        
    • تغريم
        
    • بالغرامة
        
    • غرامة تتراوح بين
        
    • غرامة مالية
        
    • بعقوبة مالية
        
    • تفرض غرامة
        
    • لدفع الغرامة
        
    Il leur avait été infligé à chacune une amende de 10 000 livres soudanaises et 10 coups de fouet, puis elles avaient été relâchées. UN وحكم على كل واحدة منهن بغرامة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه سوداني وجلدت كل منهن عشر جلدات ثم أفرج عنهن.
    Plus tard, il aurait été traduit devant un tribunal et condamné à une amende. UN وأفيد بأنه مثل في وقت لاحق أمام المحكمة وحكم عليه بغرامة.
    Elle est punie moins sévèrement que le proxénétisme, soit une amende de 50 000 DJF et d'un mois d'emprisonnement. UN والعقوبة عليها أخف من العقوبة على القوادة، أي بغرامة مالية قدرها 000 50 فرنك جيبوتي والسجن شهراً واحداً.
    L'infraction est passible d'un emprisonnement de cinq ans au maximum ou d'une amende maximum de 10 000 bath, ou des deux sanctions. UN وتصل العقوبة إلى خمس سنوات سجناً أو دفع غرامة تصل إلى عشرة آلاف باهت أو بكلتا العقوبتين.
    Quand ce travailleur est interpellé par les autorités, son permis de travail est confisqué et il doit payer une amende. UN وعندما تقع تصاريح عمل أولئك العمال بيد السلطات الاسرائيلية، تقوم هذه بمصادرتها وتُلزم العمال بدفع غرامة.
    Le principe qui sera appliqué est que le séjour illégal sera puni d'une amende, et que lorsqu'une période de détention est imposée plutôt que le versement d'une amende, l'expulsion − lorsqu'elle est possible − aura la priorité. UN والمبدأ هو أن يعاقب على الإقامة غير القانونية بغرامة. وعندما يحكم بالاحتجاز بدل الأداء، تعطى الأسبقية للطرد كلما أمكن.
    Cette infraction est qualifiée de contravention grave passible d'une amende due au Trésor public d'un montant variant entre 10 et 60 unités fiscales mensuelles selon l'effectif de travailleurs. UN ويصنِّف القانون هذا الانتهاك على أنه أشدّ الجرائم البسيطة خطورة ويعاقب عليه بغرامة تدفع إلى الخزانة العامة وتتراوح بين 10 و60 وحدة ضريبية شهرية بحسب عدد العمال.
    Un orateur a souligné que, dans son pays, l'enrichissement illicite était une infraction pénale passible d'une amende. UN وأبرز أحد المتكلمين أنَّ الإثراء غير المشروع مُجرَّم في بلده، ويعاقَب عليه بغرامة.
    L'un des auteurs a été également condamné à une amende de 20 000 dollars de Singapour. UN وحكم أيضاً على أحد الجناة بغرامة قدرها 000 20 دولار سنغافوري.
    Les infractions qui impliquent des discriminations sont considérées comme très graves et passibles d'une amende qui oscille entre 3.001 et 24.000 Euro. UN وتُعتبر المخالفات التي تنطوي على التمييز مخالفات جسيمة للغاية ويعاقَب عليها بغرامة تتراوح بين 001 3 يورو و000 24 يورو.
    Cette infraction est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum. UN ويعاقب على هذه الجريمة بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين.
    La peine prévue en cas de violation de cet article est une amende de 100 livres égyptiennes au minimum et la confiscation du matériel imprimé ou des œuvres incriminés. UN وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة.
    :: Le détournement d'avions (la sanction est une peine de 20 ans d'emprisonnement au maximum assortie ou non d'une amende d'un montant maximal de 100 millions de vatu); UN :: الاختطاف، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو؛
    :: Le trafic de migrants et la traite de personnes (la sanction est une peine de 15 ans d'emprisonnement au maximum assortie ou non d'une amende d'un montant maximal de 75 millions de vatu); UN :: تهريب البشر والاتجار بهم، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 75 مليون فاتو؛
    Franklin a été condamné à 151 mois de prison au total et à une amende de 10 000 dollars. UN وحُكم على فرانكلين بالسجن بما مجموعه 151 شهراً وأُمر بدفع غرامة قدرها 000 10 دولار.
    En pratique, les hommes et les femmes sont interpellés et frappés d'une amende. Droits de l'homme UN وفي الممارسة، يتم إلقاء القبض وفرض الغرامات على الرجل والمرأة على السواء.
    Les employeurs négligents peuvent être frappés d'une amende. UN ويتعرض أرباب العمل الذين لا يفعلون ذلك للغرامة.
    Des personnes qui retirent un revenu systématique de la prostitution sont frappées d'une amende. UN كما يتم فرض غرامة على هؤلاء الذين يستمدون دخلهم بصورة منتظمة من الدعارة.
    L'intéressé à été condamné à vingt ans de servitude pénale et à une amende de 100 000 francs congolais. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة قدرها 000 100 فرنك كونغولي.
    Toute personne qui, oralement ou par écrit, demande à un juge de prendre parti pour ou contre une partie à un litige est passible d'une peine d'emprisonnement d'une semaine à un mois et d'une amende de LS 100. UN من استعطف قاضياً كتابة كان أو مشافهة لمصلحة أحد المتداعين أو ضده عوقب بالحبس من أسبوع إلى شهر وبالغرامة مائة ليرة.
    En 1993, à Brisbane, un professeur d'instruction religieuse australien a été condamné à verser une amende pour avoir importé des documents pornographiques impliquant un enfant philippin. UN ولقد تم في عام ١٩٩٣ تغريم مدرس دين استرالي في بريسبان لاستيراده مواد إباحية عن طفل فلبيني.
    L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende. UN وألقي القبض على الفاعل وسيعاقب بالغرامة في وقت لاحق لارتكابه الحادث.
    La transcription doit se faire dans le délai de 15 jours sous peine d'une amende de 50 000 à 100 000 francs. UN ولا بد من التسجيل في غضون 15 يوماً تحت طائل دفع غرامة تتراوح بين 000 50 فرنك و000 100 فرنك.
    Si l'exploitant ne se conforme pas à ce règlement, il est passible d'une amende de 1 000 dollars des États-Unis. UN وإذا قصرت شركة الطيران المسؤولة عن الامتثال، تفرض عليها غرامة مالية قدرها 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le fait de priver une personne de sa liberté, de manière illégale, est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans. UN يعاقب على حرمان شخص آخر من حريته بصورة غير مشروعة بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Si cette condition n'est pas respectée, les autorités peuvent ne pas octroyer le permis et infliger une amende pour infraction à la règle sur la participation. UN وفي حالة انتهاك هذا الشرط، يجوز للسلطات ألا تصدر التصريح وأن تفرض غرامة لانتهاك شرط المشاركة.
    Tout employeur qui ne le fait pas peut être accusé d'une infraction passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement. UN ومن يخالف ذلك من أرباب العمل يرتكب جرما يجعله عرضة لدفع الغرامة أو للسجن فترة محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد