ويكيبيديا

    "'y a pas eu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يكن هناك
        
    • تكن هناك
        
    • تجر أي
        
    • يصب
        
    • تجر أية
        
    • تقع أي
        
    • يكن ثمة
        
    • تحدث أية
        
    • تقع أية
        
    • يرد أي
        
    • تعقد أي
        
    • تدفع أي
        
    • أي إصابات
        
    • تكن ثمة
        
    • يجر أي
        
    Pour les autres pays, il n'y a pas eu de convergence sensible. UN أما البلدان غير المؤهلة، لم يكن هناك تشعب كبير بالنسبة لها.
    S'il n'y a pas eu de lutte, pourquoi le bleu sur le front ? Open Subtitles اذا لم يكن هناك صراع , فلماذا الكدمة على جبينة ؟
    Pour les postes du Département inscrits au budget ordinaire, il n'y a pas eu d'examen conjoint. UN وبالنسبة لبقية الوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه لم تكن هناك عمليات استعراض مشتركة.
    Et il n'y a pas eu de chemins, ni de détours. Open Subtitles ولم تكن هناك أي رحلة، ولا أي طرق الالتفافية.
    Il n'y a pas eu de nouveaux essais depuis 1980. UN فمنذ اجراء آخر تجربة في عام ١٩٨٠ لم تجر أي تجارب أخرى.
    Près de Kochav Y'air, deux véhicules israéliens ont été endommagés par des pierres; il n'y a pas eu de blessés. UN وأصابت حجارة سيارتين إسرائيليتين بأضرار قرب كوشاف يائير، ولكن لم يصب أحد بإذى.
    Il n'y a pas eu d'appel. Personne n'est venu ici. Sa femme dit qu'à un moment, il réglait des factures. Open Subtitles لم يكن هناك اي إتصال هاتفي، لم يأت أحد للمنزل الزوجة تقول أنه كان يدفع الفواتير
    Il n'y a pas eu d'arrestation, mais le principal suspect dans cette affaire était Tony Malua. Open Subtitles لم يكن هناك أي اعتقالات قد تمت لكن المشتبه الأول في القضية كان
    Je l'ai contacté. Il n'y a pas eu de viol. Open Subtitles كنت لأتصل بالنجدة، لم يكن هناك أيّ اغتصاب.
    Il n'y a pas eu de mauvais fonctionnement du sas. Open Subtitles ولم يكن هناك خلل في أجهزة الحاجز الهوائي
    S'il n'y a pas eu d'erreur de systèmes, ils ne peuvent pas mener un recomptage manuel. Open Subtitles إذا لم يكن هناك خطأ في النظام، حينها لا يمكن إجراء فرزاً يدوياً
    Il n'y a pas eu de rencontre. Je n'étais même pas à Chypre en Avril. Open Subtitles لم تكن هناك اية اجتماعات ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل
    L'État partie estime qu'il n'y a pas eu au détriment de l'auteur de traitement discriminatoire au sens de cette disposition. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم تكن هناك أية معاملة تمييزية لصاحب البلاغ بالمعنى المقصود بهذا الحكم.
    Jusqu'ici il n'y a pas eu de cas donnant lieu à des poursuites en justice au titre de viol conjugal. UN وحتى الآن، لم تكن هناك أية حالات لها أسباب تدعو للملاحقة في إطار جريمة الاغتصاب الزوجي.
    Il n'y a pas eu de cas confirmés de traite entre 2005 2007. UN ولم تكن هناك حالات مثبتة للاتجار بين سنة 2005 وسنة 2007.
    Il n'y a pas eu de discussions sur cette question en séance plénière. UN ولم تجر أي مناقشات في الجلسة العامة بشأن هذه المسألة.
    Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de débat parallèle sur la réforme des institutions financières internationales et du système commercial international. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    Il n'y a pas eu de blessés à déplorer, mais la population et différentes associations se sont émues de la présence de groupes xénophobes et fascistes dans la ville. UN ولم يصب أحد، لكن السكان وعدداً من الرابطات قد أبدوا قلقهم إزاء وجود الجماعات العنصرية والكارهة للأجانب في المدينة.
    Il n'y a pas eu de nouveaux essais depuis 1980. UN فمنذ أن أجري اختبار في عام ١٩٨٠ لم تجر أية اختبارات أخرى.
    Des mesures ont été prises pour améliorer l'action de la police et, de ce fait, il n'y a pas eu de nouveaux incidents lors de ces défilés depuis 2007. UN وقد تم اتخاذ تدابير لتحسين إجراءات الشرطة، ونتيجة لذلك، لم تقع أي حوادث أخرى أثناء الاستعراضات منذ عام 2007.
    Il n'y a pas eu suffisamment d'adhésion de leur part, ni de celle de leurs partenaires de développement. UN ولم يكن ثمة دعم كاف من قبل الحكومات أنفسها ولا من قبل شركائها الإنمائيين.
    Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. UN وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم.
    Il n'y a pas eu de victimes parmi les troupes de l'ONUSOM. UN ولم تقع أية إصابات في صفوف القوات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Il n'y a pas eu de recettes provenant des droits d'accréditation depuis 2007. UN ولم يرد أي دخل من رسوم الاعتماد منذ عام 2007.
    Il n'y a pas eu d'auditions en 1992 et 1994 et une seule a eu lieu en 1993. UN فلم تعقد أي جلسات استماع شفوية في عام ١٩٩٤، وعقدت جلسة استماع شفوية واحدة فقط في عام ١٩٩٣.
    Il n'y a pas eu de versement à titre gracieux pendant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 18 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il n'y a pas eu d'autres victimes, et on n'a plus trouvé de traces de l'enzyme. Open Subtitles لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات أخرى. ولم نجد أي أثار للإنزيم المسرع.
    Il n'y a pas eu d'informations ou d'indications concernant un désengagement par les forces du FLC. UN 36 - ولم تكن ثمة تقارير أو دلائل على فض الاشتباك من جانب القوات التابعة لجبهة تحرير الكونغو.
    Seul le peuple avait le droit de décision en la matière, mais il n'y a pas eu de référendum. UN وكان الشعب وحده هو الذي له حق التقرير بشأن هذه القضايا، ولكن لم يجر أي استفتاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد