La Déclaration de principes pour le règlement du conflit soudanais au Darfour, adoptée à Abuja le 5 juillet 2005, a été favorablement accueillie au Darfour. | UN | 20 - استُقبل إعلان المبادئ لتسوية الصراع السوداني في دارفور، الموقع في أبوجا في 5 تموز/يوليه، استقبالا طيبا في دارفور. |
FAIT À ABUJA, LE 1er NOVEMBRE 1998. | UN | حرر في أبوجا في هذا اليوم اﻷول من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Les protagonistes ont réitéré leur engagement à continuer de respecter l'Accord de cessez-le-feu signé le 26 août 1998 à Praia afin de faciliter l'application effective de l'Accord conclu à Abuja le 1er novembre 1998. | UN | أكد الزعماء مجددا التزامهم بمواصلة التقيﱡد باتفاق وقف إطلاق النار الموقﱠع عليه في برايا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ من أجل تيسير التنفيذ الفعال للاتفاق المبرم في أبوجا في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
affaires étrangères membres du Comité des Cinq constitué par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour suivre la situation en Sierra Leone, tenue à Abuja le 19 décembre 1997 | UN | بلاغ صـادر في أعقــاب الاجتمـاع السابع لوزراء خارجية لجنــة الخمسـة المعنيــة بسيراليــون والتابعــة للجماعة الاقتصاديــة لـدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا يوم ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Lors de sa 66e réunion, tenue à Abuja le 30 novembre 2006, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a entériné dans un communiqué les conclusions d'Addis-Abeba et décidé ce qui suit concernant l'opération hybride : | UN | 10 - وفي أبوجا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عقد مجلس السلـم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي جلسته 66 التي أيد فيها استنتاجات أديس أبابا والبلاغ الصادر عنها وقرر ما يلي فيما يتعلق بالعملية المختلطة: |
- La CConvention A/P1/94 de la CEDEAO relative à l'extradition, signée à Abuja le 6 août 1994; | UN | - اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/P1/8/94 المتعلقة بتسليم المجرمين الموقعة في أبوجا في 6 آب/أغسطس 1994؛ |
Cette réunion a eu lieu à Abuja le 2 mai 2001. | UN | وقد عُقد ذلك الاجتماع الاستعراضي في أبوجا في 2 أيار/مايو 2001. |
- La Convention d'extradition de la CEDEAO, signée à Abuja le 6 août 1994; | UN | - اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بتسليم المجرمين، الموقعة في أبوجا في 6 آب/أغسطس 1994؛ |
La cinquième série de pourparlers s'est ouverte à Abuja le 10 juin, chacun s'attendant à voir des progrès substantiels. | UN | 32 - وافتتحت جولة المحادثات الخامسة في أبوجا في 10 حزيران/يونيه، وسط توقعات بإمكانية تحقيق تقدم كبير. |
Une troisième série de négociations a eu lieu à Abuja le 10 décembre 2004 pour lancer la préparation d'un accord sur les questions politiques. | UN | وعُقدت جولة ثالثة في أبوجا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل الشروع بالمفاوضات بشأن اتفاق حول المسائل السياسية. |
Ce sommet s'est tenu à Abuja le 6 octobre. | UN | وفيما بعد، عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية في أبوجا في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le rapport a été adopté par le Conseil de paix et de sécurité lors de sa réunion tenue à Abuja le 29 octobre 2009. | UN | واعتمد مجلس السلم والأمن التقرير في اجتماعه المعقود في أبوجا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
À l'issue d'une réunion tenue à Abuja le 2 mai 2001, il a été convenu de procéder au désarmement simultané du RUF et de la milice alliée au Gouvernement, la Force de défense civile. | UN | وأفضى اجتماع استعراضي عُقد في أبوجا في 2 أيار/مايو 2001 إلى اتفاق يقضي بأن تنـزع الجبهة المتحدة الثورية والميليشيا الحليفة للحكومة وهي قوات الدفاع المدني أسلحتها بشكل متزامن. |
Fait à Abuja le 16 septembre 1999. | UN | حرر في أبوجا في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Dans ce contexte, la Commission prend note avec intérêt de la proclamation d'un moratoire sur les armes légères par l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) réunie à Abuja, le 31 octobre 1998. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام إعلان وقف لﻷسلحة الخفيفة أعلنته سلطة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذين اجتمعوا في أبوجا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Cette proposition a été réitérée dans les communiqués publiés à l'issue des réunions entre le Président Taylor et le Président Kabbah à Abuja le 1er juillet 1998 et à Monrovia le 20 juillet 1998. | UN | وقد أعيد طرح هذا الاقتراح في البلاغين اللذين صدرا عقب الاجتماعين بين الرئيس تايلور والرئيس كباح في أبوجا في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ وفي مونروفيا في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
303. Le Rapporteur spécial est préoccupé d'apprendre que, malgré l'accord de paix conclu à Abuja le 17 août 1996, les luttes entre factions se poursuivraient au Libéria. | UN | ٣٠٣ - ويشعر المقرر الخاص بالقلق ﻷن القتال بين الفصائل استمر في ليبيريا على الرغم من اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه في أبوجا في ٧١ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
- Le règlement C/REG.3/4/02 relatif à la procédure d'agrément des produits originaires au schéma de libéralisation des échanges de la CEDEAO, signé à Abuja le 23 avril 2002. | UN | - النظام C/REG.3/4/02 المتعلق بإجراءات الموافقة على منتجات المنشأ في مخطط تحرير مبادلات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الموقع في أبوجا في 23 نيسان/أبريل 2002. |
Le Gouvernement a répondu à l'appel du Président de l'Union africaine tendant à négocier avec les rebelles à Abuja le 23 août 2004 et il y sera représenté par une délégation de haut niveau qui aura le pouvoir de négocier pleinement. | UN | وقد استجابت الحكومة لدعوة رئيس الاتحاد الأفريقي للتفاوض مع المتمردين في أبوجا يوم 23 آب/أغسطس 2004 وستشارك بوفد رفيع المستوى ومفوضا تفويضا كاملا. |
Le dialogue Darfour-Darfour est prévu à l'article 31 de l'Accord de paix pour le Darfour. Son mandat émane de la Déclaration de principes signée par le Gouvernement soudanais et les mouvements à Abuja le 5 juillet 2005. | UN | 26 - الحوار الدارفوري الدارفوري نصت عليه في المادة 31 من اتفاقية سلام دارفور، وهو يستمد ولايته من إعلان المبادئ الموقع بين الحكومة والحركات في أبوجا يوم 5 تموز/يوليه 2005. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final de la quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Abuja le 15 décembre 2014 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للدورة العادية السادسة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي عقدت في أبوجا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق). |
Lors de sa 66e réunion, tenue à Abuja le 30 novembre 2006, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a entériné dans un communiqué les conclusions d'Addis-Abeba et décidé ce qui suit concernant l'opération hybride : | UN | 10 - وفي أبوجا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عقد مجلس السلـم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي جلسته 66 التي أيد فيها استنتاجات أديس أبابا والبلاغ الصادر عنها وقرر ما يلي فيما يتعلق بالعملية المختلطة: |
Un groupe de 10 chefs militaires, représentant différents groupes tribaux, et de trois représentants du bureau de Minawi à Asmara, sont arrivés à Abuja le 25 septembre 2005 en soulignant la < < neutralité > > de leur groupe dans le désaccord entre le Président et le Secrétaire général du SLM/A et en promettant de promouvoir l'unité au sein du mouvement. | UN | ووصلت إلى أبوجا في 25 أيلول/سبتمبر 2005 مجموعة تضم 10 قادة ميدانيين يمثلون جماعات قبلية مختلفة، وكذلك 3 ممثلين من مكتب مناوي في أسمرة، وشددوا على " حيادية " جماعتهم بالنسبة للخلاف الجاري بين رئيس الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وأمينها العام، ووعدوا بتعزيز الوحدة داخل الحركة. |