ويكيبيديا

    "à aden" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عدن
        
    • وفي عدن
        
    • إلى عدن
        
    • بعدن
        
    • الى عدن
        
    • على عدن
        
    La population réfugiée somalie recevant une assistance est actuellement hébergée dans un camp d'urgence à Aden. UN وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن.
    Par ailleurs, trois mille réfugiés somalis se sont trouvés bloqués à Aden. UN والى جانب ذلك كان نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ صومالي بلا مأوى في عدن.
    Un autre groupe d'environ 3 000 réfugiés, bloqués à Aden depuis le début du conflit, y ont reçu des secours alimentaires d'urgence. UN وقدمت معونة الطوارئ من اﻷغذية مباشرة الى مجموعة أخرى من نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ صومالي، ظلوا بلا مأوى في عدن منذ نشوب الصراع.
    La population réfugiée somalie recevant une assistance est actuellement hébergée dans un camp d'urgence à Aden. UN وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن.
    Des bombardements et des fusillades perpétrés à Aden par des membres présumés d'Ansar al-Sharia ont visé des agents de sécurité. UN واستهدف أفراد يزعم انتماؤهم إلى جماعة أنصار الشريعة مسؤولين أمنيين في عمليات القصف وإطلاق الرصاص التي نُفذت في عدن.
    6. Après son arrestation, M. Sameer a été placé en détention dans la prison de la Sécurité politique de Baltwaha, dans le district d'At-Tawahi à Aden. UN 6- وقد وُضع السيد سمير، بعد إلقاء القبض عليه، رهن الاحتجاز في سجن بلتوحى التابع للأمن السياسي في حيّ الطواحي في عدن.
    La Mission a été informée que des visites analogues avaient lieu à Aden. UN وأُبلغت البعثة بأن زيارات مشابهة تجري في عدن.
    Dans l'un des cas, la Mission a entendu parler d'actes de torture commis sur trois individus à Aden pendant les événements. UN وفي إحدى الحالات، تلقت البعثة تقارير عن تعذيب ثلاثة أشخاص في عدن أثناء الأحداث.
    Deux centres régionaux de formation à la pêche sont en cours d'amélioration, l'un à Aden et l'autre à Djedda (Arabie saoudite). UN ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية.
    Le second, qui a conservé le pouvoir à Aden, venait des régions de Lahj et de Yafa. UN أما المجموعة الثانية التي ظلت في السلطة في عدن فكانت تنتمي إلى منطقتي لحج ويافع.
    Il n'a toutefois pu le faire pour des raisons de sécurité à Aden. UN غير أنه لم يستطع القيام بذلك بسبب الحالة اﻷمنية في عدن.
    Nous sommes profondément émus par la souffrance de nos frères et soeurs à Aden. UN وإن معاناة اخوتنا واخواننا في عدن تثير جزعنا الشديد.
    Les membres du Conseil sont préoccupés par les informations faisant état de la poursuite des pillages à Aden. UN ويشعر أعضاء المجلس بالقلق إزاء التقارير القائلة باستمرار أعمال النهب في عدن.
    2.4 Le 12 janvier 2010, des agents des services de sécurité se sont rendus au domicile du premier requérant, à Aden. UN 2-4 وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، زار موظفون من جهاز الأمن منزل صاحب الشكوى الأول في عدن.
    2.4 Le 12 janvier 2010, des agents des services de sécurité se sont rendus au domicile du premier requérant, à Aden. UN 2-4 وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، زار موظفون من جهاز الأمن منزل صاحب الشكوى الأول في عدن.
    Ils sont à l'heure actuelle détenus dans les locaux de la sécurité politique de Fateh, à Aden, où ils ont reçu des visites de membres de leur famille. UN وهما الآن رهن الاعتقال في مرفق فتح التابع للأمن السياسي في عدن حيث قام أفراد أسرتيهما بزيارتهما.
    Ce type de coopération remonte à 1975, date à laquelle la première faculté de médecine a été inaugurée à Aden. UN وتعود بواكير هذا النمط من التعاون إلى عام 1975، أو إلى تدشين أول كلية للطب في عدن.
    à Aden, j'ai rencontré de nombreux réfugiés arrivés seulement quelques semaines auparavant. UN وفي عدن التقيت بعدد من اللاجئين الذين كانوا قد وصلوا قبل بضعة أسابيع فقط.
    La Mission a reçu des informations qui font état de centaines de personnes déplacées arrivant quotidiennement à Aden depuis mai 2011. UN وتلقت البعثة معلومات تشير إلى أن مئات من المشردين داخلياً يصلون يومياً إلى عدن منذ أيار/مايو 2011.
    2. Le même jour, à 9 heures du matin, les forces de la bande de renégats et de sécessionnistes ont bombardé une de nos unités stationnée à la Cité du peuple à Aden, mettant le feu à l'un de nos chars. UN ٢ - قامت قوات عصابة الردة والانفصال في الساعة ٠٠/٩ صباح اليوم ٢٦/٦/١٩٩٤، بقصف وحدتنا المرابطة في مدينة الشعب بعدن مما أدى إلى احراق دبابة تابعة لقواتنا.
    Pour recueillir un complément d'informations, il devait se rendre à Aden pour y évaluer les besoins humanitaires et s'entretenir de la situation d'ensemble avec les dirigeants sudistes. UN ولاستكمال معلوماته، كان يود أن يذهب الى عدن لتقدير الاحتياجات الانسانية ولمناقشة الحالة بوجه عام مع الزعماء في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد