Les autres établissements appartiennent au secteur libéral ou sont des établissements publics à but non lucratif. | UN | والجزء الباقي هو مرافق تستهدف الربح أو مرافق عامة لا تهدف إلى الربح. |
Ne relevant pas du secteur public, ces organisations légalement enregistrées sont en général bénévoles et à but non lucratif. | UN | وهي مسجلة بصورة قانونية كهيئات تطوعية لا تهدف إلى الربح تشكلها أي مجموعات أو أشخاص لا يعملون كوكالة تابعة للدولة. |
Depuis 1995, cette entité collabore avec le Centre pour la réglementation des organismes à but non lucratif afin d’analyser la réglementation des ONG dans 100 pays. | UN | وما برحت هذه الوحدة تعمل منذ عام ١٩٩٥ مع المركز الدولي للقانون الذي لا يهدف إلى الربح، على تحليل القوانين القائمة للمنظمات غير الحكومية في ١٠٠ بلد. |
Aux fins des invitations à cet effet, le Comité de coordination prend en considération des critères tels que le point de savoir si l'observateur qu'il est proposé d'inviter est une entité à but non lucratif et si son but et ses activités sont compatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | وتراعي لجنة التنسيق لدى توجيه الدعوات إلى الآخرين لحضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب، معايير من قبيل ما إذا كان المراقب المقترح كياناً لا يهدف إلى الربح، وما إذا كان غرضه وأنشطته مما يتفق وهدف |
Actuellement, ce type de refuge n'est ouvert et entretenu que par des organismes judiciaires à but non lucratif. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم الهيئات القانونية التي لا تستهدف الربح فقط بفتح هذه الملاجئ والاضطلاع بأعبائها. |
L'accord pourra être signé par d'autres parties, dont les centres et les organisations à but non lucratif. | UN | وسيفتح في المستقبل باب التوقيع على الاتفاق للأطراف الأخرى، بما فيها المراكز والمنظمات غير الساعية إلى الربح. |
Les institutions financières publiques et autres entités à but non lucratif fournissent parfois des services pour combler ce vide. | UN | وقد تقدم المؤسسات المالية الرسمية وغيرها من الكيانات التي لا تعمل من أجل الربح خدمات بديلة. |
Cette approche stratégique suppose des mesures pragmatiques qui permettent de tirer parti d’une manière créative des ressources nationales, ainsi que des aspirations et capacités des différents acteurs, notamment du secteur public, du secteur non gouvernemental et du secteur à but non lucratif. | UN | ١٠ - يحتاج النهج الاستراتيجي إلى تدابير عملية تفيد بشكل خلاق من الموارد والطموحات الوطنية وقدرات الفاعلين بما فيهم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع العامل لغير أغراض الربح. |
Le Fridtjof Nansen Institute est un institut indépendant à but non lucratif qui effectue des travaux de recherche sur les politiques internationales en matière d'environnement, d'énergie et de gestion des ressources. | UN | معهد فريدوف نانسن هو معهد مستقل لا يسعى إلى الربح يعد بحوثاً في السياسية الدولية لإدارة البيئة والطاقة والموارد. |
L'organisation, à but non lucratif, est financée par la United States Information Agency. | UN | وهو منظمة لا تسعى إلى تحقيق الربح أسستها وكالة بالولايات المتحدة لﻹعلام. |
Horizon Fondation, une organisation à but non lucratif basée à Freetown, s'emploie à veiller à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. | UN | اهتمت مؤسسة الأفق، وهي منظمة لا تهدف إلى الربح مقرها فريتاون، بلضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Le Prasad Project est une organisation à but non lucratif qui œuvre pour l'amélioration de la qualité de vie des personnes défavorisées sur le plan économique dans le monde. | UN | منظمة مشروع براساد هي منظمة لا تهدف إلى الربح تسعى إلى تحسين نوعية حياة الناس المحرومين اقتصاديا في جميع أنحاء العالم. |
World Information Transfer est une organisation non gouvernementale à but non lucratif qui œuvre en faveur de l'amélioration de l'hygiène du milieu et des connaissances connexes. | UN | منح المركز الاستشاري العام، 2002 مؤتمر النقل العالمي للمعلومات منظّمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح تسعى إلى تعزيز الصحّة البيئية ومحو الأمّية البيئية. |
i) Faciliter la création de bases de données nationales sur les possibilités de volontariat, en collaboration avec des associations locales et des organisations à but non lucratif ; | UN | ' 1` تيسير وضع قواعد بيانات وطنية عن فرص التطوع بالتعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح؛ |
43. Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation. | UN | 43- وهناك مستشفى واحد في أروبا، هو مستشفى الدكتور هوراسيو أودوبير، وهو مستشفى خاص لا يهدف إلى الربح، وتديره مؤسسة. |
Boulot-Ontario Logement, un programme sans but lucratif, assure un financement public aux organisations communautaires pour l'aménagement de logements à but non lucratif. | UN | ٦٤٩- وقد وفر برنامج " Jobs Ontario Homes " ، وهو برنامج لا يهدف إلى الربح، التمويل الحكومي للمنظمات المجتمعية لتنمية اﻹسكان غير الهادف للربح. |
Ces organisations soumettent une demande à cet égard au Président désigné, lequel peut adresser une invitation à titre provisoire en prenant en considération des critères tels que le point de savoir si l'observateur qu'il est proposé d'inviter est une entité à but non lucratif et si son but et ses activités sont compatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | وعلى هذه المنظمات أن تقدم طلباً في هذا الخصوص إلى الرئيس المعين الذي يجوز له أن يوجه دعوات على أساس مؤقت آخذاً في اعتباره معايير من قبيل ما إذا كان المراقب المقترح كياناً لا يهدف إلى الربح، وما إذا كانت أغراضه وأنشطته متوافقة مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
Aux fins des invitations à cet effet, le Comité de coordination prend en considération des critères tels que le point de savoir si l'observateur qu'il est proposé d'inviter est une entité à but non lucratif et si son but et ses activités sont compatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | وتراعي لجنة التنسيق لدى توجيه الدعوات إلى الآخرين لحضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب، معايير من قبيل ما إذا كان المراقب المقترح كياناً لا يهدف إلى الربح، وما إذا كان غرضه وأنشطته مما يتفق وهدف الاتفاقية وغايتها. |
Des subventions sous la forme de dotation de personnel aux organisations communautaires et à but non lucratif oeuvrant dans les régions considérablement défavorisées. | UN | :: مساعدات منح للتوظيف للهيئات المحلية والهيئات التي لا تستهدف الربح في المناطق التي تعاني من حرمان شديد؛ |
:: Assurer l'inclusion des femmes dans les engagements des diverses parties prenantes du secteur privé et du secteur à but non lucratif; | UN | :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح |
Elle collabore étroitement avec des organisations à but non lucratif pour les aider à développer leurs capacités de gestion. | UN | وهي تعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الساعية للربح، وتُدعمها عند تطوير قدرتها الإدارية. |
Créé en décembre 1995 sous l'impulsion de sa présidente fondatrice, Mme Chantal Biya, épouse de Monsieur le Président de la République du Cameroun, le CERAC est une association humanitaire, apolitique et à but non lucratif, qui s'est fixé entre autres objectifs : | UN | حلقة أصدقاء الكاميرون، التي أنشئت تحت قيادة رئيستها المؤسسة السيدة شانتال بيا، حرم السيد رئيس جمهورية الكاميرون، هي منظمة إنسانية لا سياسية لا تعمل من أجل الربح حددت لنفسها أهداف منها ما يلي: |
Le Center for Migration Studies, organisation fondée en 1964 puis enregistrée en 1969 dans l'État de New York en tant qu'institut éducatif à but non lucratif d'études indépendantes et interdisciplinaires sur les migrations, appuie vigoureusement les objectifs de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أُسس مركز دراسات الهجرة في عام 1964 واكتسب كيانه القانوني في عام 1969 في ولاية نيويورك كمعهد تعليمي لغير أغراض الربح يتناول الدراسات المستقلة المتعددة التخصصات عن الهجرة، وهو يدعم بقوة أهداف ومبادئ الأمم المتحدة. |
Alliance Defending Freedom est une alliance juridique internationale à but non lucratif réunissant plus de 2 400 avocats qui se consacrent à la protection des droits de l'homme. | UN | إن تحالف الدفاع عن الحرية تحالف قانوني دولي لا يسعى إلى الربح، ويضم أكثر من 400 2 محام يعكفون على حماية حقوق الإنسان الأساسية. |
Le Bureau du Comité a revu les demandes et conclu qu'elles émanent d'organisations à but non lucratif locales, nationales et internationales reconnues. | UN | وذكر أن مكتب اللجنة استعرض الطلبات وخلص إلى الاعتراف بأنها منظمات وطنية أو دولية لا تسعى إلى تحقيق الربح. |
Chaque grand prieuré indépendant (groupe ayant droit de vote) est constitué dans son pays d'origine en tant qu'entité à but non lucratif. | UN | وتتأسس الأديرة الكبرى (المجموعات التصويتية) المنضوية تحت لواء المنظمة بشكل مستقل في بلدانها كهيئات غير ساعية لتحقيق الربح. |