ويكيبيديا

    "à cause de cette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بسبب تلك
        
    • بسبب هذا
        
    • بسبب هذه
        
    • وبسبب هذه
        
    Alors, j'ai jamais pu faire ma présentation à cause de cette blague de gaz. Open Subtitles إذاً , لم أتطرق إلى أفكاري الهامة بسبب تلك المزحة السيئة
    Tu es tellement parano, Scott, à cause de cette merde. Open Subtitles إنك مصاب بالرهاب بسبب تلك الحبوب التي تتناولها
    Ne sacrifie pas tes rêves à cause de cette affaire. Open Subtitles لست مضطرة إلى التخلي عن أحلامك بسبب هذا.
    Bien que l'affaire ait été renvoyée devant le tribunal pour mineurs pour être rejugée à cause de cette irrégularité initiale, la peine a été confirmée. UN ورغم أن قضيتها أعيدت إلى محكمة الأحداث للفصل فيها مجدداً بسبب هذا العيب الأولي، أُكِّدَ القرار.
    Nous avons perdu à cause de cette femme maudite ! Open Subtitles لقد انهزمنا وكل هذا بسبب هذه المرأة الملعونة
    Cette adoption a été retardée, et le processus tout entier a été ébranlé à cause de cette question. UN فقد تأخر إقرار جدول الأعمال وتأثرت العملية برمتها بسبب هذه المسألة.
    à cause de cette interaction, il n’a pas été possible de quantifier les dépassements attribuables à chacune d’entre elles. UN وبسبب هذه العلاقات المترابطة، تعذر تقدير زيادات التكاليف مقابل كل سبب من اﻷسباب الكامنة.
    C'est à cause de cette fille qui a été violée dans le dortoir des sourds. Open Subtitles ومن بسبب تلك الفتاة التي حصلت على الاغتصاب في النوم الصم.
    C'est à cause de cette femme, cette flic. Tu l'aimes bien, n'est-ce pas ? Open Subtitles بسبب تلك المرأة، الشرطية إنها تروق لك، صحيح؟
    Votre jugement est éteint, mon ami, et à cause de cette fille mortelle. Open Subtitles حصافتك غائبة يا صديقي بسبب تلك الفتاة الفانية.
    J'ai toujours été trop effrayé pour regarder Twilight Zone à cause de cette musique. Open Subtitles لطالما كنت خائفاً من مشاهدة هذا المسلسل بسبب تلك الموسيقى
    Donc, tu ne peux pas aller à la fête des chi-o à cause de cette peinture ? Open Subtitles اذن انت لا تريد الذهاب لحفل الفتايات بسبب تلك اللوحة؟
    Le Comité s'enquiert du nombre de femmes exclues des écoles, des universités ou licenciées de leur travail à cause de cette interdiction. UN وتريد اللجنة معرفة عدد النساء اللاتي تم استبعادهن من المدارس والجامعات والوظائف بسبب هذا المنع.
    En vérité, les Palestiniens n'ont perdu aucun puits à cause de cette clôture. UN والفلسطينيون لن يفقدوا، في الواقع، أي بئر بسبب هذا الحاجز.
    Tu les a laissé me mettre dans cet endroit morne à cause de cette colère. Open Subtitles تركتهم يضعونني في هذا المكان المزري بسبب هذا الغضب
    Mais à cause de cette maladie, je n'ai pas réussi à la tenir. Open Subtitles ولكن بسبب هذا المرض لم أنجح في الحفاظ على وعدي
    Notre première ligne de défense est coupée et des gens sont morts à cause de cette arme chimique. Open Subtitles أول خط دفاع لنا قد سقط ومات أناس بسبب هذا السلاح الكيماوي
    Son client vit toujours en exil et ne peut pas rentrer en Ouzbékistan à cause de cette condamnation, prononcée en violation de la loi. UN ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية.
    Son client vit toujours en exil et ne peut pas rentrer en Ouzbékistan à cause de cette condamnation, prononcée en violation de la loi. UN ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية.
    Mon bébé est allé quelque part à cause de cette fille que vous avez apporté ici. Open Subtitles ذهب طفلي في مكان ما بسبب هذه الفتاة التى احضرتها الى هنا
    Je ne suis pas prudent à cause de cette stupide cicatrice, et du risque que ma copine se fasse attraper dans toute cette chasse. Open Subtitles وإنّي لستُ آمنة بسبب هذه الندبة الغبيّة واحتماليّة أن تقحم ابنتاي في هذه المطاردة برمّتها.
    C'est à cause de cette expérience unique que nous disons encore aujourd'hui que l'heure est solennelle et décisive. UN وبسبب هذه التجربة الفريدة يمكننا أيضا أن نقول أننا نعيش اليوم في وقت خطير وحاسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد