La délégation pakistanaise appuie la création d'un groupe de travail à participation non limitée chargé d'examiner les différentes questions relatives à ce point de l'ordre du jour. | UN | إن وفد باكستان يؤيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر في مختلف المسائل المتعلقة بهذا البند من جـــدول اﻷعمــال. |
Ma délégation a accordé un intérêt particulier à ce point depuis qu'il a figuré pour la première fois à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | إن وفد بلدي يبدي اهتماما خاصا بهذا البند منذ أن ظهر على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Une table ronde sera consacrée à ce point de l'ordre du jour. | UN | وستعقد اللجنة حلقة نقاش في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Jamais personne n'a été convaincu au bureau. Il est bon à ce point là. | Open Subtitles | وعجزتُ عن إقناع أيّ أحد في المباحث، إنّه بارع لهذه الدرجة |
Une semaine de la session ordinaire sera consacrée à ce point. | UN | وقد خصص أسبوع واحد خلال الدورة العادية لهذا البند. |
Vous pensiez que je vous appelais ? - Vous êtes pas riche à ce point. | Open Subtitles | هل اعتقدت بأننى كنت أَدعوك سكر أنت لست غنى إلى هذا الحد |
Pendant le débat général, des déclarations relatives à ce point ont aussi été faites par les représentants d'autres États membres et par l'observateur du Costa Rica au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى أيضاً ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات تتصل بهذا البند. كما أدلى ببيان المراقب عن أذربيجان. |
Pendant le débat général, des déclarations relatives à ce point ont aussi été faites par les représentants d'autres États membres. | UN | وخلال التبادل العام للآراء أدلى ممثّلو دول أعضاء أخرى أيضا بكلمات تتعلق بهذا البند. |
Pendant le débat général, des déclarations relatives à ce point ont aussi été faites par les représentants d'autres États membres. | UN | وألقى ممثّلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات تتصل بهذا البند أثناء التبادل العام للآراء. |
Plusieurs spécialistes ont soumis d'autres documents de séance se rapportant à ce point de l'ordre du jour. | UN | وقد قام عـدة أكاديميين بتقديم ورقات غرف اجتماعات أخرى فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال. |
Elle a également invité son Président à s'adresser à la Sous—Commission au sujet de la discussion consacrée à ce point de l'ordre du jour. | UN | كما دعت اللجنة رئيسها إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي دارت في إطار هذا البند. |
Israël votera donc contre les projets de résolution relatifs à ce point de l'ordre du jour. | UN | وبالتالي، ستصوت إسرائيل ضد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Cela vous offense-t-il à ce point que je sois là ? | Open Subtitles | و لكن أن تشعر بالإهانة لهذه الدرجة أني هنا؟ |
N'as tu jamais voulu quelque chose à ce point ? | Open Subtitles | ألم ترغبي ابداً في شىء لهذه الدرجة ؟ |
La délégation équatorienne voit toutefois dans le projet présenté par la Fédération de Russie une excellente base de travail pour les délibérations qui seront consacrées à l'avenir à ce point. | UN | وقال إن وفد الاكوادور يرى مع ذلك في النص المنقح لمشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الروسي أساسا ممتازا للعمل بالنسبة للمداولات التي ستكرس مستقبلا لهذا البند. |
La délégation russe voit là un signal d'alarme qui doit les inciter à accorder davantage d'attention à ce point de l'ordre du jour. | UN | ويرى الوفد الروسي في ذلك إنذارا لا بد من أن يحث ممثلي الدول اﻷعضاء على منح مزيد من الاهتمام لهذا البند من جدول اﻷعمال. |
Parce qu'il n'y a personne qui aime étudier à ce point ! | Open Subtitles | إذ لا يوجد شخص آخر يستمتع بالمراجعة إلى هذا الحد |
Il comprend bien les épreuves que présente la gouvernance en Somalie à ce point critique de l'histoire du pays. | UN | فهو يعي جيداً التحديات الرئيسية المطروحة في مجال الحوكمة في الصومال في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه. |
Les opposés s'attirent, mais pas à ce point. | Open Subtitles | بيننا انجذاب متبادل لكن ليس لتلك الدرجة. |
Cet état de fait est étroitement lié aux travaux du Conseil et confère une importance particulière à ce point de notre ordre du jour. | UN | مثل هذه الحقائق تتصل مباشرة بوضع المجلس وتضفي أهمية خاصة على هذا البند من جدول الأعمال. |
Si je lui manque à ce point, il n'aurait pas dû partir. | Open Subtitles | لو يفتقدني لهذا الحد لم ينبغي عليه المغادرة |
En réduisant à ce point les fonds, nous ruinons le potentiel des centres d'information. | UN | إذ بتخفيض اﻷموال إلى هذه الدرجة نقضي على القيمة الكامنة في مراكز اﻹعلام هذه. |
Plusieurs autres délégations ont souscrit à ce point de vue. | UN | ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه. |
D'autres délégations préféreraient qu'un mandat de négociation ne fasse pas explicitement référence à ce point. | UN | في حين ارتأت وفود أخرى أنه من الأفضل ألا تشير ولاية التفاوض صراحة إلى هذه النقطة. |
Mais quel avantage aurais-je, à ce point de ma carrière, à être un excellent second ? | Open Subtitles | و لكن ما الفائدة لي أنا في هذه النقطة من حياتي المهنية في أن أكون ذراع أيمن؟ |
à ce point critique de l'histoire, nous devons saisir l'occasion de réédifier l'ordre international de manière à satisfaire les aspirations de la communauté mondiale. | UN | وفي هذه المرحلة الحاسمة من التاريخ، لا بد لنا من أن نغتنم الفرصة المتاحة لكي نعيد تصميم النظام الدولي بحيث نحقق أماني المجتمع العالمي. |
Je veux dire, c'est intelligent, mais pas à ce point. | Open Subtitles | أعني ، هي ذكية ولكن ليس الى هذه الدرجة |