De nombreux documents qui ont été présentés à cet atelier ont été très utiles à la Rapporteuse spéciale pour la rédaction du présent rapport. | UN | ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير. |
Des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. | UN | وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك. |
Des hauts fonctionnaires du siège de diverses organisations ont également participé à cet atelier. | UN | وشارك أيضا في حلقة العمل كبار موظفي مقار الوكالات. |
Des conseils de la défense, ainsi que des représentants de victimes et d'organisations non gouvernementales ont participé à cet atelier. | UN | وقد شارك محامو الدفاع وممثلون للمجني عليهم وللمنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة الدراسية. |
Ont participé à cet atelier des directeurs d'administrations, des chefs de divisions et des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) et de la société civile. | UN | واشترك في حلقة العمل مدراء حكوميون ورؤساء أقسام وممثلو منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
De hauts fonctionnaires du Ministère de la défense et des ministères concernés ont participé à cet atelier. | UN | وشارك كبار الموظفين من وزارة الدفاع والوزارات المعنية في حلقة العمل المذكورة. |
Des dispositions seront prises pour faciliter la participation du Comité à cet atelier et aux trois autres qui sont prévus. | UN | وأردف أنه ستُتخذ خطوات لضمان تمثيل اللجنة في حلقة العمل المذكورة وحلقات العمل الثلاث الأخرى المزمع عقدها. |
C'était la deuxième fois que des représentants de l'Union africaine prenaient part à cet atelier. | UN | وشارك الاتحاد الأفريقي للسنة الثانية في حلقة العمل تلك. |
UN-SPIDER a contribué à cet atelier en tant que membre du comité du programme, et ses activités y ont été présentées. | UN | وساهم برنامج سبايدر في حلقة العمل المشار إليها بوصفه عضواً في لجنة البرنامج كما قدَّم عرضاً عن أنشطته. |
à cet atelier, certaines solutions et méthodes ont été avancées pour prévenir la toxicomanie. | UN | وقد أثيرت في حلقة العمل هذه بعض الحلول والأساليب العملية للوقاية من الإدمان. |
Les participants à cet atelier ont décidé de distinguer cinq domaines dans la gestion globale, notamment les politiques, les priorités et l'établissement de rapports. | UN | وقد قرر المشتركون في حلقة العمل تقسيم عناصر الإدارة العالمية إلى خمسة مجالات، تتضمن السياسات والأولويات والتقارير. |
Le centre de liaison du HCDH sur le terrorisme a participé à cet atelier et en assurera le suivi. | UN | وشارك المنسق المعني بالإرهاب التابع للمفوضية في حلقة العمل وسيقدم المتابعة اللازمة. |
Quarante-trois responsables gouvernementaux et non gouvernementaux de 13 pays de la région ont participé à cet atelier; | UN | وشارك في حلقة العمل هذه ثلاثة وأربعون مسؤولاً من المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين من 13 بلداً من شتى أنحاء المنطقة؛ |
Vingt-huit experts gouvernementaux et non gouvernementaux de 6 pays de la région ont participé à cet atelier; | UN | وشارك في حلقة العمل ثمانية وعشرون خبيراً حكومياً وغير حكومي من ستة بلدان من المنطقة؛ |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Philippines et Sri Lanka ont participé à cet atelier. | UN | وشاركت بابوا غينيا الجديدة وسري لانكا والفلبين في حلقة العمل. |
D'autres divisions du Département ont également participé à cet atelier et fait des exposés. | UN | وشاركت أيضا بعض الشُعب الأخرى التابعة للإدارة في حلقة العمل تلك وقدّمت عروضا فيها. |
Plusieurs membres du Comité ont assisté à cet atelier, lequel a eu lieu en Égypte. | UN | وقد شارك العديد من أعضاء اللجنة في هذه الحلقة التي عُقدت في القاهرة. |
Trente experts de 11 pays ont participé à cet atelier qui a beaucoup contribué aux progrès du GSETT-3. | UN | واشترك في الحلقة العملية ثلاثون خبيراً من ١١ بلداً، وشكلت هذه الحلقة مساهمة هامة في تقدم تجربة الاختبار التقني الثالث. |
Des experts de 30 pays participant à cet atelier ont examiné et formulé des recommandations concernant les négociations sur l'accord qui devait remplacer la quatrième Convention de Lomé. | UN | وفي حلقة العمل هذه، قام الخبراء من 30 بلدا مشتركا أيضا بدراسة واقتراح توصيات من أجل المفاوضات تتعلق بالاتفاق اللاحق لاتفاقية لومي الرابعة. |
Une page Web du site de la Convention regroupe toutes les informations relatives à cet atelier. | UN | وأُنشئت خلال حلقة العمل صفحة إلكترونية بالموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية لإتاحة جميع المعلومات ذات الصلة بالحلقة(1). |
Il serait souhaitable que les participants à cet atelier comprennent : | UN | ويكون من المرغوب فيه أن يكون من بين المشتركين في حلقة التدارس هذه اﻷشخاص المبينون فيما يلي: |
Comme indiqué précédemment, les participants à cet atelier ont souligné la nécessité de clarifier plusieurs points. | UN | وفي هذه الحلقة أُعرب عن الحاجة إلى مزيد من التوضيح بشأن عدد من المسائل كما ورد سابقا. |
Des titulaires de mandat au titre d'une procédure spéciale pourraient également participer à cet atelier. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه الحلقة التدريبية من مشاركة أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة ذوي الصلة. |
Ont assisté à cet atelier les agents du Ministère de la sécurité publique de Ciudad Juárez qui participeront au < < Programme sécurité et surveillance des femmes > > . | UN | وحضر الحلقة موظفو وزارة الأمن العام في مدينة خواريس الذين سيشاركون في " برنامج الأمن واليقظة للنساء " . |