"à cet atelier" - Translation from French to Arabic

    • في حلقة العمل
        
    • في هذه الحلقة
        
    • في الحلقة
        
    • وفي حلقة العمل
        
    • خلال حلقة العمل
        
    • لحلقة العمل هذه
        
    • في حلقة التدارس
        
    • وفي هذه الحلقة
        
    • هذه الحلقة التدريبية
        
    • وحضر الحلقة
        
    De nombreux documents qui ont été présentés à cet atelier ont été très utiles à la Rapporteuse spéciale pour la rédaction du présent rapport. UN ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير.
    Des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    Des hauts fonctionnaires du siège de diverses organisations ont également participé à cet atelier. UN وشارك أيضا في حلقة العمل كبار موظفي مقار الوكالات.
    Des conseils de la défense, ainsi que des représentants de victimes et d'organisations non gouvernementales ont participé à cet atelier. UN وقد شارك محامو الدفاع وممثلون للمجني عليهم وللمنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة الدراسية.
    Ont participé à cet atelier des directeurs d'administrations, des chefs de divisions et des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) et de la société civile. UN واشترك في حلقة العمل مدراء حكوميون ورؤساء أقسام وممثلو منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    De hauts fonctionnaires du Ministère de la défense et des ministères concernés ont participé à cet atelier. UN وشارك كبار الموظفين من وزارة الدفاع والوزارات المعنية في حلقة العمل المذكورة.
    Des dispositions seront prises pour faciliter la participation du Comité à cet atelier et aux trois autres qui sont prévus. UN وأردف أنه ستُتخذ خطوات لضمان تمثيل اللجنة في حلقة العمل المذكورة وحلقات العمل الثلاث الأخرى المزمع عقدها.
    C'était la deuxième fois que des représentants de l'Union africaine prenaient part à cet atelier. UN وشارك الاتحاد الأفريقي للسنة الثانية في حلقة العمل تلك.
    UN-SPIDER a contribué à cet atelier en tant que membre du comité du programme, et ses activités y ont été présentées. UN وساهم برنامج سبايدر في حلقة العمل المشار إليها بوصفه عضواً في لجنة البرنامج كما قدَّم عرضاً عن أنشطته.
    à cet atelier, certaines solutions et méthodes ont été avancées pour prévenir la toxicomanie. UN وقد أثيرت في حلقة العمل هذه بعض الحلول والأساليب العملية للوقاية من الإدمان.
    Les participants à cet atelier ont décidé de distinguer cinq domaines dans la gestion globale, notamment les politiques, les priorités et l'établissement de rapports. UN وقد قرر المشتركون في حلقة العمل تقسيم عناصر الإدارة العالمية إلى خمسة مجالات، تتضمن السياسات والأولويات والتقارير.
    Le centre de liaison du HCDH sur le terrorisme a participé à cet atelier et en assurera le suivi. UN وشارك المنسق المعني بالإرهاب التابع للمفوضية في حلقة العمل وسيقدم المتابعة اللازمة.
    Quarante-trois responsables gouvernementaux et non gouvernementaux de 13 pays de la région ont participé à cet atelier; UN وشارك في حلقة العمل هذه ثلاثة وأربعون مسؤولاً من المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين من 13 بلداً من شتى أنحاء المنطقة؛
    Vingt-huit experts gouvernementaux et non gouvernementaux de 6 pays de la région ont participé à cet atelier; UN وشارك في حلقة العمل ثمانية وعشرون خبيراً حكومياً وغير حكومي من ستة بلدان من المنطقة؛
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Philippines et Sri Lanka ont participé à cet atelier. UN وشاركت بابوا غينيا الجديدة وسري لانكا والفلبين في حلقة العمل.
    D'autres divisions du Département ont également participé à cet atelier et fait des exposés. UN وشاركت أيضا بعض الشُعب الأخرى التابعة للإدارة في حلقة العمل تلك وقدّمت عروضا فيها.
    Plusieurs membres du Comité ont assisté à cet atelier, lequel a eu lieu en Égypte. UN وقد شارك العديد من أعضاء اللجنة في هذه الحلقة التي عُقدت في القاهرة.
    Trente experts de 11 pays ont participé à cet atelier qui a beaucoup contribué aux progrès du GSETT-3. UN واشترك في الحلقة العملية ثلاثون خبيراً من ١١ بلداً، وشكلت هذه الحلقة مساهمة هامة في تقدم تجربة الاختبار التقني الثالث.
    Des experts de 30 pays participant à cet atelier ont examiné et formulé des recommandations concernant les négociations sur l'accord qui devait remplacer la quatrième Convention de Lomé. UN وفي حلقة العمل هذه، قام الخبراء من 30 بلدا مشتركا أيضا بدراسة واقتراح توصيات من أجل المفاوضات تتعلق بالاتفاق اللاحق لاتفاقية لومي الرابعة.
    Une page Web du site de la Convention regroupe toutes les informations relatives à cet atelier. UN وأُنشئت خلال حلقة العمل صفحة إلكترونية بالموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية لإتاحة جميع المعلومات ذات الصلة بالحلقة(1).
    Il serait souhaitable que les participants à cet atelier comprennent : UN ويكون من المرغوب فيه أن يكون من بين المشتركين في حلقة التدارس هذه اﻷشخاص المبينون فيما يلي:
    Comme indiqué précédemment, les participants à cet atelier ont souligné la nécessité de clarifier plusieurs points. UN وفي هذه الحلقة أُعرب عن الحاجة إلى مزيد من التوضيح بشأن عدد من المسائل كما ورد سابقا.
    Des titulaires de mandat au titre d'une procédure spéciale pourraient également participer à cet atelier. UN ويمكن أن تستفيد هذه الحلقة التدريبية من مشاركة أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة ذوي الصلة.
    Ont assisté à cet atelier les agents du Ministère de la sécurité publique de Ciudad Juárez qui participeront au < < Programme sécurité et surveillance des femmes > > . UN وحضر الحلقة موظفو وزارة الأمن العام في مدينة خواريس الذين سيشاركون في " برنامج الأمن واليقظة للنساء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more