ويكيبيديا

    "à des conférences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المؤتمرات
        
    • في مؤتمرات
        
    • إلى المؤتمرات
        
    • للمؤتمرات
        
    • إلى مؤتمرات
        
    • في عدد من المؤتمرات
        
    • في عدة مؤتمرات
        
    • في محاضرات
        
    • بالمؤتمرات
        
    • ومؤتمراته
        
    • وفي مؤتمرات
        
    • في مؤتمرين
        
    • في المحاضرات
        
    • ومؤتمرات
        
    • لحضور المؤتمرات
        
    Il a également financé la participation de représentants autochtones à des conférences internationales comme le Sommet mondial de l'alimentation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    :: Présentation de 10 exposés sur le maintien de la paix à des conférences, séminaires ou autres rencontres publiques UN :: تقديم 10 عروض عن قضايا حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى
    Participation en qualité d'experte nationale et internationale à des conférences, séminaires et réunions UN المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات
    Des fonctionnaires ont également participé à des conférences plus théoriques, mais qui visaient à échanger des points de vue et à améliorer la compréhension du sujet. UN واشترك الموظفون أيضاً في مؤتمرات ذات طابع أكثر أكاديمية كان القصد منها مع ذلك تقاسم وجهات النظر وتعزيز فهم هذه القضايا.
    Elle a organisé plusieurs colloques et cours de formation sur divers aspects du développement social à Bahreïn et a participé à des conférences internationales et régionales sur la situation des femmes arabes et sur leur participation au développement. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية.
    L'organisation a participé à des conférences locales, nationales et régionales en préparation de la session de 2010 de la Commission. UN اشتركت المنظمة في المؤتمرات المحلية والوطنية والإقليمية في مرحلة ما قبل دورة اللجنة لعام 2010.
    Participation à des conférences et des séminaires culturels; UN المشاركة في المؤتمرات والندوات الثقافية؛
    Participation à des conférences scientifiques ainsi qu'à des séminaires, stages et salons; UN المشاركة في المؤتمرات العلمية والندوات والدورات والمعارض؛
    Ils ont reçu les ressources nécessaires pour effectuer des recherches juridiques et des subventions pour participer à des conférences internationales sur la piraterie. UN وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة.
    À cet égard, la participation conjointe à des conférences internationales intéressant les deux mandats a été particulièrement fructueuse. UN وبهذا الخصوص، فإن مشاركة الممثلتين الخاصتين معاً في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بولايتيهما أمر هام بشكل خاص.
    A participé à des conférences et séminaires nationaux régionaux et internationaux sur la lutte contre la corruption UN شارك في المؤتمرات والحلقات الدراسية المحلية والإقليمية والدولية المعنية بمكافحة الفساد
    Elles dirigent les délégations qui représentent le pays à des conférences internationales, ou en font partie. UN وتشكل المرأة أو ترأس الوفود التي تمثل البلد في المؤتمرات الدولية.
    Participation en qualité d'experte nationale et internationale à des conférences, séminaires et réunions UN المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والندوات والاجتماعات
    Participation à des conférences de consultation et à des séminaires régionaux. UN والمشاركة في المؤتمرات الاستشارية والحلقات الدراسية الإقليمية.
    Parfois il se rend en personne à des conférences au sommet pour des consultations directes entre chefs d'Etat. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يشترك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة التي يجتمع فيها رؤساء الحكومات لمشاورات مباشرة.
    Il a également pris part à des conférences traitant de la santé et des droits de procréation, des droits des femmes, de l'environnement et du développement durable. UN وشاركت أيضاً في مؤتمرات دولية تتعلق بالحقوق الصحية الإنجابية، وحقوق المرأة، والبيئة، والتنمية المستدامة.
    Il a participé à des conférences et des réunions internationales et régionales, mené des activités de plaidoyer et de lobbying et coopéré avec des délégations et des figures internationales. UN وقد شارك في مؤتمرات واجتماعات دولية وإقليمية، كما قام بأنشطة للدعوة وكسب التأييد وتعاون مع الوفود والشخصيات الدولية.
    Parfois il se rend en personne à des conférences au sommet pour des consultations directes entre chefs de gouvernement. UN وأحياناً يشارك الرئيس شخصياً في مؤتمرات القمة حيث يلتقي رؤساء الحكومات من أجل التشاور بشكل مباشر.
    i) A été membre de plusieurs délégations nationales à des conférences UN ' 1` شاركت في عضوية وفود حكومية متعددة إلى المؤتمرات
    Le rapport énumère en détail les activités que le Rapporteur spécial a déployées depuis sa désignation, y compris dans le domaine des consultations et de la participation à des conférences. UN ويسرد التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه، بما فيها من مشاورات وحضور للمؤتمرات.
    Dans le cas de la délinquance juvénile, un programme de recours à des conférences et des groupes familiaux et communautaires a donné de bons résultats. UN واستخدم برنامج للتحويل إلى مؤتمرات جماعية أسرية ومجتمعية بنجاح في دعاوى تتعلق بجرائم الشباب.
    A participé à des conférences et séminaires régionaux et internationaux. UN وشاركت في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية.
    Participation à des conférences et séminaires internationaux UN الكلمات التي ألقاها في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية دولية
    24. Le secrétariat a participé à des conférences et des débats dans le cadre de divers séminaires et dialogues interactifs organisés par la communauté universitaire allemande. UN 24- شاركت الأمانة في محاضرات ومناقشات جرت في ندوات وحوارات تفاعلية مختلفة عقدتها الأوساط الأكاديمية الألمانية.
    Conseiller juridique de délégations finlandaises à des conférences et organisations internationales, depuis 1978. UN ومستشار قانوني للوفود الفنلندية بالمؤتمرات والمنظمات الدولية، 1978.
    Participation aux travaux et à des conférences du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومؤتمراته
    et de ses organes subsidiaires et à des conférences des Nations unies UN ألف - المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي مؤتمرات الأمم المتحدة
    De plus, l'ONUDC a publié une étude sur la criminalité et son incidence dans les Balkans et les pays touchés et des rapports sur le trafic de drogue comme menace à la sécurité en Afrique de l'Ouest et sur la menace que représente le trafic de stupéfiants dans les Amériques, qui ont été présentés à des conférences de haut niveau. UN ثم إن المكتب المذكور نشر دراسة عن الجريمة وتأثيرها في بلدان البلقان والبلدان المضارة، وعُرض في مؤتمرين رفيعي المستوى تقريران عن الاتجار بالمخدرات باعتباره خطراً أمنياً يهدد غرب أفريقيا وعن التهديد الذي يمثله الاتجار بالمخدرات في الأمريكتين.
    À Vienne, le même service rattaché au Centre d'information des Nations Unies a fourni des données sur la décolonisation à environ 50 000 visiteurs dans le cadre de visites guidées, et quelque 5 000 personnes ont participé à des conférences sur ce thème. UN وقدمت دائرة الزوار التابعة لدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا إحاطات إعلامية إلى حوالي 000 50 زائر في سياق الجولات المصحوبة بمرشدين وإلى 000 5 شخص شاركوا في المحاضرات.
    Les adolescents ont aussi participé à des forums sur la jeunesse et à des conférences prospectives dans plusieurs pays. UN كذلك شارك المراهقون في عدد من البلدان من خلال المحافل الشبابية ومؤتمرات البحث عن المستقبل.
    L'objectif prévu n'a pas été atteint en raison de l'établissement de nouvelles priorités concernant la participation à des conférences, séminaires et ateliers consacrés aux transports. UN يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة ترتيب الأولويات لحضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن النقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد