Le Comité est bien conscient que l'évolution des situations opérationnelles peut donner lieu à des dépenses supplémentaires au titre des voyages, dans certains cas, mais il est néanmoins préoccupé par l'ampleur du dépassement signalé sur ce poste pour l'exercice 2010/11. | UN | تسلّم اللجنة بأن التطورات المتصلة بالعمليات قد تؤدي أحيانا إلى بروز احتياجات إضافية خاصة بالسفر. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
Cette augmentation est imputable, pour l'essentiel, à des dépenses supplémentaires prévues au titre des missions suivantes pour 2013 : | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الاحتياجات اللازمة لعام 2013 من أجل البعثات التالية: |
:: 0,2 million de dollars relatifs à des dépenses au titre de projets comptabilisées à la fin de 2009 et susceptibles d'être rejetées. | UN | 0.2 مليون دولار حالات رفض محتملة فيما يتصل بنفقات المشاريع المفاد عنها في أواخر عام 2009 |
c Non compris les recettes comptabilisées d'avance, d'un montant de 127,4 millions de dollars, correspondant à des dépenses remboursables par les États Membres. | UN | (ج) ناقصا الأرصدة الدائنـة المؤجلة البالغة 127.4 مليون دولار التي تمثل نفقات يتعين أن تسددها الدول الأعضاء. |
L'augmentation du montant prévu aux rubriques autres que les postes correspond à des dépenses supplémentaires au titre des contrats de consultants et des voyages du personnel. | UN | وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية الخاصة بالاستشارات وسفر الموظفين. |
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité. | UN | وهو يؤدي إلى نفقات مفرطة وغير إنتاجية على أعمال الشرطة والخدمات الأمنية. |
Un montant de 70 200 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables est demandé au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 (voir le tableau 21). | UN | 93 - ويتصل إجمالي الاحتياجات لمرة واحدة البالغة 200 70 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المفصل في الجدول 21. |
Le Comité est bien conscient que l'évolution des situations opérationnelles peut donner lieu à des dépenses supplémentaires au titre des voyages, dans certains cas, mais il est néanmoins préoccupé par l'ampleur du dépassement signalé sur ce poste pour l'exercice 2010/11. | UN | تسلّم اللجنة بأن التطورات المتصلة بالعمليات، قد تؤدي، أحيانا، إلى بروز احتياجات إضافية خاصة بالسفر. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
Le Comité est bien conscient que l'évolution des situations opérationnelles peut donner lieu à des dépenses supplémentaires au titre des voyages, dans certains cas, mais il est néanmoins préoccupé par l'ampleur du dépassement signalé sur ce poste pour l'exercice 2010/11. | UN | تسلّم اللجنة بأن التطورات المتصلة بالعمليات، قد تؤدي، أحيانا، إلى بروز احتياجات إضافية خاصة بالسفر. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
Le Comité est bien conscient que l'évolution des situations opérationnelles peut donner lieu à des dépenses supplémentaires au titre des voyages, dans certains cas, mais il est néanmoins préoccupé par l'ampleur du dépassement signalé sur ce poste pour l'exercice 2010/11. | UN | تسلّم اللجنة بأن التطورات المتصلة بالعمليات، قد تؤدي، أحيانا، إلى بروز احتياجات إضافية خاصة بالسفر. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
Un montant de 36 100 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables est demandé au chapitre 24 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 (voir le tableau 59). | UN | 235 - وتتعلق الاحتياجات اللازمة مرة واحدة والبالغ مجموعها 100 36 دولار بالباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، وترد تفاصيلها في الجدول 59. |
Un montant de 2 694 100 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables est demandé aux chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences), 24 (Droits de l'homme) et 29F [Administration (Genève)] du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 (voir tableau 47). | UN | ١٨7 - وتتعلق الاحتياجات اللازمة لمرة واحدة والبالغ مجموعها 100 694 2 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ والباب 24، حقوق الإنسان؛ والباب 29 واو، الإدارة، جنيف، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، وترد تفاصيلها في الجدول 47. |
En outre, un montant de 51 744 dollars correspondant à des dépenses engagées au cours de périodes antérieures a été comptabilisé au titre de la période considérée. | UN | وقد قيد أيضا في الفترة المشمولة بهذا التقرير مبلغ ٧٤٤ ٥١ دولار، وهو يتصل بنفقات متكبدة في الفترات السابقة. |
c Non compris les recettes comptabilisées d'avance, d'un montant de 127,4 millions de dollars, correspondant à des dépenses remboursables par les États Membres. | UN | (ج) ناقصا الأرصدة الدائنـة المؤجلة البالغة 127.4 مليون دولار التي تمثل نفقات يتعين أن تسددها الدول الأعضاء. |
L'augmentation est due principalement à des dépenses supplémentaires à la rubrique Programmes d'information. | UN | 22 - وتعزى الزيادة تحت البند أعلاه إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند برامج الإعلام. |
Note : 0,0 équivaut à des dépenses entre 0,1 et 0,5. | UN | ملاحظة: يشير الرقم 0.0 إلى نفقات تتراوح بين 0.1 و 0.5. |
Un montant de 35 100 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables est demandé au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du budget-programme de l'exercice 2014-2015 (voir le tableau 24). | UN | 104 - ويتصل إجمالي الاحتياجات لمرة واحدة البالغة 100 35 دولار بالباب 2، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المفصل في الجدول 24 أدناه. |
Les dépenses supplémentaires correspondent aux frais de voyage de trois fonctionnaires qui seront affectés à chaque réunion pour organiser les activités préparatoires et fournir les services fonctionnels nécessaires, et à des dépenses diverses, comme indiqué ci-après : | UN | وتتصل الاحتياجات اﻹضافية بسفر ثلاثة موظفين لحضور كل اجتماع بغية تنظيم وتقديم الخدمات الفنية لهذين الاجتماعين التحضيريين، وبالمصروفات المتنوعة كالتالي: |
10. On se rappellera que dans le courant de l'année 1996, après avoir adopté le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, l'Assemblée générale a prescrit de nouvelles activités relatives à l'El Salvador, qui ont donné lieu à des dépenses supplémentaires. | UN | ١٠ - ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قد أقرت أثناء عام ١٩٩٦، بعد أن اعتمدت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ولايات إضافية أدت إلى نشوء احتياجات إضافية فيما يتعلق بالسلفادور. |
Le Gouvernement des îles Vierges britanniques s'attendait à dégager un excédent de près de 30 millions de dollars en 2006, qui serait pour l'essentiel consacré à des dépenses d'investissement. | UN | وقال إن حكومة جزر فرجن البريطانية تتوقع فائضا متكررا في عام 2006 بقرابة 30 مليون دولار سيصرف معظمه في شكل نفقات رأسمالية. |
L'augmentation des dépenses au titre des consultants et des frais de voyage correspond à des dépenses engagées pour la mission exploratoire en vue de l'établissement de la Division des élections, pour laquelle il n'avait pas été prévu de crédits. | UN | والاحتياجات اﻹضافية المتصلة بالخبراء الاستشاريين والسفر ترجع الى نفقات بعثة الدراسة الاستقصائية التي أوفدت ﻹنشاء شعبة انتخابية لم يسبق أن أدرجت لها أي اعتمادات. |
Il note par ailleurs qu'une partie du montant demandé correspond à des dépenses engagées avant et après la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, dépenses qui ne donnent donc pas lieu à indemnisation. | UN | كما يلاحظ أن جزءاً من المبلغ المطالب بتعويضه يتصل بتكاليف تكبدها صاحب المطالبة قبل فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه وبعدها، وأن هذه التكاليف هي، بالتالي، غير قابلة للتعويض. |
Il est préoccupé par le fait que, bien que l'enseignement primaire soit officiellement gratuit, comme le veulent la loi et l'article 14 du Pacte, les parents aient à faire face à des dépenses diverses. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه، على الرغم من وجوب توفير التعليم الابتدائي مجاناً، وفقاً لما تنص عليه المادة 14 من العهد، يطلب من الأبوين تسديد مدفوعات لأغراض مختلفة. |
Remboursement de montants correspondant à des dépenses de projet surévaluées par un partenaire d'exécution | UN | استرداد مبالغ من أحد شركاء التنفيذ دفعت نتيجة المبالغة في عرض نفقات مشروع |
Le Comité estime donc que les dépenses supportées par la Saudi Aramco indépendamment de la question de savoir si elles se rapportaient à des opérations offensives ou défensives sont assimilables à des dépenses des forces armées de la coalition alliée, y compris les dépenses effectuées pour des opérations militaires menées contre l'Iraq. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها شركة أرامكو السعودية تعتبر، بصرف النظر عن كونها لعمليات هجومية أو دفاعية، من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق التي أعلن مقرر مجلس الإدارة 19 بالتحديد عدم قابليتها للتعويض. |