ويكيبيديا

    "à des organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المنظمات غير
        
    • للمنظمات غير
        
    • والمنظمات غير
        
    • إلى منظمات غير
        
    • لمنظمات غير
        
    • على المنظمات غير
        
    • في المنظمات غير
        
    • على منظمات غير
        
    • من منظمات غير
        
    • لمشاريع المنظمات غير
        
    • من الموظفين المرتبطين بالمنظمات غير
        
    • مع منظمات غير
        
    • وللمنظمات غير
        
    • للمنظمات المحلية غير
        
    • به المنظمات غير
        
    Affiliation à des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif UN الانضمام إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري
    Le Gouvernement a également apporté un important soutien à des organisations non gouvernementales qui viennent en aide aux personnes handicapées. UN وتقدم الحكومة دعما قويا أيضا إلى المنظمات غير الحكومية التي تساعد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Fédération internationale pour la planification familiale (FIPF) a fourni près de 10 millions de dollars à des organisations non gouvernementales (ONG) au titre des produits contraceptifs en 1992. UN وقدم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة قرابة ١٠ ملايين دولار للمنظمات غير الحكومية من أجل وسائل منع الحمل في عام ١٩٩٢.
    Les participantes appartenaient à divers ministères, à des organisations communautaires et à des organisations non gouvernementales. UN وقد قدم المشاركون من مختلف الوزارات والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية.
    Cotisations remises à des organisations non affiliées ou à des gouvernements pour le compte de participants dont les droits à pension ont été transférés en vertu d'accords UN مبالغ محولة إلى منظمات غير أعضاء وإلى حكومات لصالح المشتركين المنقولين بموجب اتفاقات
    Dans un bureau de pays, des fonctionnaires auraient détourné des fonds destinés à des organisations non gouvernementales. UN في أحد المكاتب القطرية، قيل إن موظفين اختلسوا أموالا كان من المقرر منحها لمنظمات غير حكومية.
    En 1997, le Tribunal compte se charger lui-même des opérations et faire moins appel à des organisations non gouvernementales. UN وتنوي المحكمة نفسها أن تضطلع بأعمال إخراج الجثث خلال عام ١٩٩٧، وتقلل من اعتمادها على المنظمات غير الحكومية.
    :: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine à des organisations non gouvernementales en vue de la promotion des droits de l'homme et de la mise en œuvre de programmes de protection UN :: إسداء المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    :: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine à des organisations non gouvernementales en vue de la promotion des droits de l'homme et de la mise en œuvre de programmes de protection UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    Dans certains cas, les gouvernements ont aussi évoqué l'appui financier qu'ils apportaient à des organisations non gouvernementales pour leur permettre de fournir des services de soutien. UN وفي بعض الحالات، أبلغت الحكومات أيضا عن الدعم المالي الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات الدعم.
    De plus, le programme du Secteur du développement communautaire a indiqué qu'une aide serait accordée à des organisations non gouvernementales si les ressources le permettent. UN وأضافت أن برنامج قطاع تنمية المجتمع المحلي أشار إلى أن المعونات تقدم للمنظمات غير الحكومية إذا سمحت بذلك الموارد.
    :: Octroyer à des organisations non gouvernementales et à des communautés locales des microcrédits qui leur permettront de se consacrer aux questions relatives aux forêts; UN :: تقديم منح صغيرة للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتنجز أعمالها المتعلقة بالغابات
    Paiement de droits d'exécution à des organisations non gouvernementales UN دفع تكاليف التنفيذ للمنظمات غير الحكومية
    Les données relatives à l'évaluation des dommages et aux risques ont été communiquées à l'Organisation des Nations Unies et à des organisations non gouvernementales. UN وجرى تقاسم البيانات المتعلقة بتقييم الأضرار والمخاطر مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Cette société fonctionne avec l'autorisation du Ministère de l'intérieur du Somaliland et fournit des services de garde à des sociétés privées et à des organisations non gouvernementales. UN وهي تعمل بترخيص من وزارة داخلية صوماليلاند، وتقدم خدمات الحراسة لشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Ellemême et sa délégation ont joui d'une liberté de mouvement totale et ont eu accès à des particuliers et à des organisations non gouvernementales. UN وحظيت المقررة الخاصة ووفدها بحرية تنقل كاملة، وتمكنت من الاتصال بحرية بالأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    Cotisations remises à des organisations non affiliées ou à des gouvernements pour le compte de participants dont les droits à pension ont été transférés en vertu d'accords UN مبالغ محولة إلى منظمات غير أعضاء وإلى حكومات لصالح المشتركين المنقولين بموجب اتفاقات
    Concernant les aides financières au titre de projets alloués par le Fonds, la SousCommission a noté avec satisfaction que 18 aides de ce type avaient été versées par le Fonds à des organisations non gouvernementales locales qui s'occupaient de questions relatives aux formes contemporaines d'esclavage. UN وفيما يخص منح المشاريع الممولة من الصندوق، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الصندوق دفع 18 منحة من هذه المنح إلى منظمات غير حكومية محلية تُعنى بقضايا أشكال الرق المعاصرة.
    Des fonds sont également octroyés à des organisations non gouvernementales pour les aider à mieux faire connaître la Convention. UN ويجرى توجيه أموال لمنظمات غير حكومية بغرض المساعدة في نشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    Avant d'être présenté au Gouvernement slovaque pour approbation, le rapport a été communiqué à des organisations non gouvernementales pour observations. UN وقبل تقديم التقرير إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية للموافقة عليه، تم توزيعه على المنظمات غير الحكومية للتعليق عليه.
    D'autres journalistes et professionnels des médias ont été visés en raison de leur appartenance à des organisations non gouvernementales (ONG), de leur engagement pour la démocratie ou pour avoir défendu les droits de certains groupes, par exemple des minorités. UN واستهدف غيرهم من الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام بسبب مشاركتهم في المنظمات غير الحكومية أو نضالهم من أجل الديمقراطية أو العمل من أجل حقوق بعض فئات الشعب، من مثل الأقليات، والدعوة إليها.
    L'Administration costaricienne fait souvent appel à des organisations non gouvernementales (ONG) ou religieuses pour prodiguer des soins spécialisés aux victimes. UN وتعتمد الحكومة مراراً على منظمات غير حكومية ومنظمات دينية لتقديم رعاية متخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Sept d'entre eux représentaient des Parties et la plupart des autres appartenaient à des organisations non gouvernementales écologiques ou représentant les entreprises. UN وكان سبعة منهم يمثلون أطرافاً في حين جاء معظم المراقبين الآخرين من منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وقطاع الأعمال.
    Il a accordé des subventions à des organisations non gouvernementales pour des projets de lutte contre la discrimination à l'égard des populations autochtones qui sont en cours d'exécution au Nicaragua, en Uruguay, en Colombie et au Cambodge. UN وتحديداً، فقد قُدمت المنح لمشاريع المنظمات غير الحكومية التي تعالج التمييز ضد السكان الأصليين، وينفذ حالياً مثل هذه المشاريع في نيكاراغوا وأوروغواي وكولومبيا وكمبوديا.
    123. Le Comité a noté avec satisfaction que sur un total d'environ 5 700 personnes ayant suivi une formation dispensée par le HCR en 1995, environ 1 260 (soit 22 %) sont affiliées à des gouvernements et environ 500 (soit 8 %) à des organisations non gouvernementales. UN ١٢٣ - كان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ أنه من مجموع زهاء ٧٠٠ ٥ شخص جرى تدريبهم من قبل المفوضية في عام ١٩٩٥، كان حوالي ٢٦٠ ١ )٢٢ في المائة( من الموظفين المرتبطين بالحكومات وحوالي ٥٠٠ )٨ في المائة( من الموظفين المرتبطين بالمنظمات غير الحكومية.
    Il avait communiqué à des organisations non gouvernementales internationales des informations sur des violations des droits de l'homme, en particulier sur la torture dans les prisons saoudiennes. UN وتبادل معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان مع منظمات غير حكومية دولية، وتحديداً عن التعذيب في السجون السعودية.
    Fonds de fonctionnement versés à des gouvernements et à des organisations non gouvernementales UN الأموال التشغيلية الصــادرة للحكومات وللمنظمات غير الحكومية ولم تُستخدم بعدُ
    Des exposés détaillés ont été présentés à des organisations non gouvernementales militant en faveur de la paix dans la région. UN وقُدمت أيضا عروض شاملة للمنظمات المحلية غير الحكومية التي تعزز السلام في المنطقة.
    En Suède, une vaste campagne est en cours grâce à des organisations non gouvernementales. UN 13 - وذكر أن هناك نشاطا شعبيا واسع النطاق تقوم به المنظمات غير الحكومية في السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد