C'est pour cette raison que le présent document de la Coalition est axé sur les munitions d'armes à dispersion. | UN | ولهذا السبب، تركز هذه الورقة التي أعدها الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية على هذا النوع من الذخائر. |
Enfin, nous voudrions également aborder la question des munitions à dispersion. | UN | وفي الختام، نود أن نشير إلى مسألة الذخائر العنقودية. |
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion. | UN | كما أننا نشهد استعدادا للتصدي فعلا للآثار الإنسانية الناجمة من الذخائر العنقودية. |
Lorsque tous les stocks auront été détruits dans un délai de trois ans, l'Autriche ne possèdera plus de munitions à dispersion. | UN | وعندما يتحقق تدمير كل المخزونات في غضون ثلاث سنوات، ستصبح النمسا في واقع الأمر خالية من الذخائر العنقودية. |
En outre, 2 700 bombes à dispersion, 2 400 mines antipersonnel et plus de 2 000 mines antichar ont été retirées de lieux publics. | UN | إضافة إلى ذلك، أزيل أكثر من ٧٠٠ ٢ قنبلة عنقودية و ٤٠٠ ٢ لغم مضاد لﻷفراد وأكثر من ٠٠٠ ٢ لغم مضاد للدبابات من أماكن عامة. |
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion. | UN | ومعظم الأراضي التي جرى تطهيرها كانت ملوثة بالذخائر العنقودية. |
Destruction des armes à dispersion : Convention sur les armes à sous-munitions | UN | تدمير الذخائر العنقودية: الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية. |
Destruction des armes à dispersion : Convention sur les armes à sous-munitions | UN | تدمير الذخائر العنقودية: اتفاقية الذخائر العنقودية |
Les munitions d'armes à dispersion qui restent à la surface sont souvent extrêmement sensibles et susceptibles d'exploser à la moindre perturbation. | UN | وأما ذخائر الأسلحة العنقودية التي تبقى على سطح الأرض فتتسم بحساسيتها المفرطة واحتمال انفجارها لدى أدنى اهتزاز. |
Environ 50 % des décès sont imputables aux bombes à dispersion de l'OTAN. | UN | ويمكن على وجه التقريب عزو 50 في المائة من الوفيات إلى القنابل العنقودية المتخلفة عن الناتو. |
On continue d'enregistrer des accidents dus à des bombes à dispersion qui avaient été lancées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | ولا تزال تقع حوادث بسبب الذخائر العنقودية التي أسقطتها قوات حلف الأطلسي. |
Le nombre d'équipes affectées à l'enlèvement des bombes à dispersion a atteint maintenant 17 et, en outre, la KFOR a récemment intensifié ses efforts de repérage et de balisage des zones minées. | UN | وارتفع عدد الأفرقة التي تقوم بإزالة القنابل العنقودية إلى 17، وكثفت قوة كوسوفو جهود مسح وتحديد المناطق المتضررة. |
Nombre d'États et d'organisations ont exprimé des inquiétudes au sujet des effets aveugles que pouvaient avoir les sousmunitions de bombes à dispersion. | UN | أعرب العديد من الدول والمنظمات عن القلق إزاء الآثار العشوائية المحتملة للذخائر الصغيرة المستعملة في القنابل العنقودية. |
Les armes à dispersion ne sont donc pas les seules de cette catégorie qui créent des problèmes. | UN | وعليه فإن المشاكل الناشئة في إطار هذه الفئة لا تنحصر في الأسلحة العنقودية وحدها. |
L'auteur recense les endroits où des bombes à dispersion ont été utilisées lors d'opérations militaires. | UN | ويحدد المؤلف الأماكن التي استُخدمت فيها القنابل العنقودية في المعارك. |
L'auteur souligne que le Comité international de la Croix-Rouge a appelé de ses vœux un moratoire sur les bombes à dispersion. | UN | ويشير المؤلف إلى أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قد دعت إلى وقف اختياري للقنابل العنقودية. |
Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion | UN | المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية |
Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion | UN | المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية |
v) Les armes à dispersion lancées depuis un avion doivent être utilisées contre un objectif militaire. | UN | `5` يجب استخدام القنابل العنقودية التي تطلق من الجو ضد الأهداف العسكرية. |
En outre, la Norvège a établi des restrictions nationales concernant l'acquisition et l'emploi de munitions à dispersion lancées à partir du sol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فرضت النرويج قيوداً وطنية على اقتناء واستخدام الذخائر العنقودية التي تُطلق من الأرض. |
Les équipes qui interviennent sous la direction du Centre de coordination antimines ont neutralisé et enlevé à ce jour 4 586 mines antipersonnel, 4 315 mines antichar, 4 932 bombes à dispersion et 5 853 engins non explosés. | UN | وحتى الآن، أزالت فرق التنسيق التابعة للمركز 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المتفجرة. |