"à dispersion" - Traduction Français en Arabe

    • العنقودية
        
    • عنقودية
        
    C'est pour cette raison que le présent document de la Coalition est axé sur les munitions d'armes à dispersion. UN ولهذا السبب، تركز هذه الورقة التي أعدها الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية على هذا النوع من الذخائر.
    Enfin, nous voudrions également aborder la question des munitions à dispersion. UN وفي الختام، نود أن نشير إلى مسألة الذخائر العنقودية.
    Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion. UN كما أننا نشهد استعدادا للتصدي فعلا للآثار الإنسانية الناجمة من الذخائر العنقودية.
    Lorsque tous les stocks auront été détruits dans un délai de trois ans, l'Autriche ne possèdera plus de munitions à dispersion. UN وعندما يتحقق تدمير كل المخزونات في غضون ثلاث سنوات، ستصبح النمسا في واقع الأمر خالية من الذخائر العنقودية.
    En outre, 2 700 bombes à dispersion, 2 400 mines antipersonnel et plus de 2 000 mines antichar ont été retirées de lieux publics. UN إضافة إلى ذلك، أزيل أكثر من ٧٠٠ ٢ قنبلة عنقودية و ٤٠٠ ٢ لغم مضاد لﻷفراد وأكثر من ٠٠٠ ٢ لغم مضاد للدبابات من أماكن عامة.
    La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion. UN ومعظم الأراضي التي جرى تطهيرها كانت ملوثة بالذخائر العنقودية.
    Destruction des armes à dispersion : Convention sur les armes à sous-munitions UN تدمير الذخائر العنقودية: الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية.
    Destruction des armes à dispersion : Convention sur les armes à sous-munitions UN تدمير الذخائر العنقودية: اتفاقية الذخائر العنقودية
    Les munitions d'armes à dispersion qui restent à la surface sont souvent extrêmement sensibles et susceptibles d'exploser à la moindre perturbation. UN وأما ذخائر الأسلحة العنقودية التي تبقى على سطح الأرض فتتسم بحساسيتها المفرطة واحتمال انفجارها لدى أدنى اهتزاز.
    Environ 50 % des décès sont imputables aux bombes à dispersion de l'OTAN. UN ويمكن على وجه التقريب عزو 50 في المائة من الوفيات إلى القنابل العنقودية المتخلفة عن الناتو.
    On continue d'enregistrer des accidents dus à des bombes à dispersion qui avaient été lancées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN ولا تزال تقع حوادث بسبب الذخائر العنقودية التي أسقطتها قوات حلف الأطلسي.
    Le nombre d'équipes affectées à l'enlèvement des bombes à dispersion a atteint maintenant 17 et, en outre, la KFOR a récemment intensifié ses efforts de repérage et de balisage des zones minées. UN وارتفع عدد الأفرقة التي تقوم بإزالة القنابل العنقودية إلى 17، وكثفت قوة كوسوفو جهود مسح وتحديد المناطق المتضررة.
    Nombre d'États et d'organisations ont exprimé des inquiétudes au sujet des effets aveugles que pouvaient avoir les sousmunitions de bombes à dispersion. UN أعرب العديد من الدول والمنظمات عن القلق إزاء الآثار العشوائية المحتملة للذخائر الصغيرة المستعملة في القنابل العنقودية.
    Les armes à dispersion ne sont donc pas les seules de cette catégorie qui créent des problèmes. UN وعليه فإن المشاكل الناشئة في إطار هذه الفئة لا تنحصر في الأسلحة العنقودية وحدها.
    L'auteur recense les endroits où des bombes à dispersion ont été utilisées lors d'opérations militaires. UN ويحدد المؤلف الأماكن التي استُخدمت فيها القنابل العنقودية في المعارك.
    L'auteur souligne que le Comité international de la Croix-Rouge a appelé de ses vœux un moratoire sur les bombes à dispersion. UN ويشير المؤلف إلى أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قد دعت إلى وقف اختياري للقنابل العنقودية.
    Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    v) Les armes à dispersion lancées depuis un avion doivent être utilisées contre un objectif militaire. UN `5` يجب استخدام القنابل العنقودية التي تطلق من الجو ضد الأهداف العسكرية.
    En outre, la Norvège a établi des restrictions nationales concernant l'acquisition et l'emploi de munitions à dispersion lancées à partir du sol. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرضت النرويج قيوداً وطنية على اقتناء واستخدام الذخائر العنقودية التي تُطلق من الأرض.
    Les équipes qui interviennent sous la direction du Centre de coordination antimines ont neutralisé et enlevé à ce jour 4 586 mines antipersonnel, 4 315 mines antichar, 4 932 bombes à dispersion et 5 853 engins non explosés. UN وحتى الآن، أزالت فرق التنسيق التابعة للمركز 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus