ويكيبيديا

    "à essayer de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في محاولة
        
    • على محاولة
        
    • بمحاولة
        
    • فى محاولة
        
    • محاولاً
        
    • محاولا ان
        
    • إلى محاولة
        
    • في محاولاتك
        
    • في مُحاولة
        
    • وهي تحاول
        
    • وأنا أحاول أن
        
    • عن محاولة
        
    • محاولا إيجاد
        
    • محاولةً
        
    • تَعْقيب
        
    Non, tu vas le gaspiller à essayer de te sentir mieux en achetant quelque chose dont tu n'as pas besoin. Open Subtitles لا، هذا يعني أنك سوف تضيعينه في محاولة لجعل نفسك أفضل بشراء شيئاً لا تحتاجين إليه
    Emir a passé sa vie à essayer de venger ces crimes. Open Subtitles أمير قدم حياته في محاولة للانتقام من هذه الجرائم
    Elle a passé l'année à essayer de trouver la paix. Open Subtitles قضت السنة الماضية في محاولة الحصول على السلام
    Écoutez, Amanda a provoqué cette guerre, et j'étais si occupée à essayer de la comprendre que j'en ai oublié le plus important. Open Subtitles لقد أشعلت أماندا فتيل هذه الحرب وقد كنتُ مركزة على محاولة فهم شخصيتها لدرجة نسياني ما هو مهم.
    J'étais tellement occupé à essayer de me faire virer, que j'avais oublié que je ne vivrais pas assez longtemps pour changer d'école. Open Subtitles لقد انشغلت كثيراً بمحاولة التعرض للطرد لدرجة أنني لم أفكر في أني سأموت قبل أن أشهد عملية النقل
    Je sais pas pourquoi je passe autant de temps à essayer de prouver des choses aux gens qui s'en foutent. Open Subtitles لا أعلم لماذا أقضى وقت كثير فى محاولة إثبات أشياء لأشخاص لا يهتمون
    J'ai passé... le plus clair de ma jeunesse à essayer de te faire vivre. Open Subtitles لقد قضيت معظم سنوات التكوين محاولاً إيجاد طريقة لأجلب لك الحياة
    L'Union européenne s'emploie activement à essayer de prévenir l'accumulation excessive d'armes en Afrique. UN والاتحاد الأوروبي منخرط بنشاط في محاولة منع تراكم الأسلحة المفرط في أفريقيا.
    Les responsables des différents programmes devraient éviter de perdre leur temps à essayer de réinventer la roue. UN وينبغي ألا توجد أبدا حاجة الى أن ينفق مديرون للبرامج المختلفة وقتا في محاولة تعلم اﻷمور التي سبق تعلمها.
    L'Ambassadeur Goonetilleke a été obligé de faire savoir que la Conférence avait passé une année entière à essayer de fixer son programme de travail. UN فلقد اضطر السفير غونتيليك إلى اﻹبلاغ بأن المؤتمر قد استنفد عاما كاملا في محاولة البت في برنامج عمله.
    On est là avec nos armes à essayer de persuader ces gens qu'on est gentils. Open Subtitles لا أدري يا سيدي، يبدو لي أننا جميعاً هنا بأسلحتنا في محاولة لإقناع هؤلاء الناس من قرارة أنفسهم أننا فعلاً لطفاء
    Je suis un peu occupée à essayer de sauver 10 millions de californiens. Open Subtitles أنا نوع من مشغول في محاولة لإنقاذ عشرة مليون كاليفورنيا.
    Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. Open Subtitles أردت إعطاءها لأبيك كيلا يُسجَن في محاولة منه لسرقتها بنفسه
    Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. Open Subtitles أردت إعطاءها لأبيك كيلا يسجن في محاولة منه لسرقتها بنفسه
    Je suis un peu occupé pour le moment à essayer de tuer tout le monde ici. Open Subtitles إنّي مشغول قليلًا في محاولة قتل جميع من هنا.
    Les premiers intervenants sont encouragés à essayer de poser des questions qui les aideront à déterminer si la personne est libre de ses mouvements. UN ويُشجَّع أوائل المتدخلين على محاولة توجيه أسئلة تساعدهم على أن يتبيّنوا ما إذا كان الأشخاص المستجوَبون يتمتعون بحرية الحركة.
    J'ai été tellement pris à essayer de faire ce film que j'y ai pas vraiment pensé. Open Subtitles كنت جد مشغول بمحاولة إخراج هذا الفيلم للنور لدرجة أنني لم أفكر بالأمر
    Je suis trop occupé à essayer de comprendre ce qu'ils construisent. Open Subtitles أنا مشغول جداً فى محاولة اكتشاف ماهية الشئ الذى يشيدونه
    Vous avez passé tout le procès à essayer de le faire. Open Subtitles لأنك قضيت كامل المحكمة محاولاً أخذهم , أثنان منك
    Parce que tu dépenses, au minimum, 8 ans de ta vie et 200,000$ à essayer de devenir médecin et qu'est ce que tu as à la fin? Open Subtitles انا اعني في النهايه انك تقضي 8 سنوات محاولا ان تنجح في كلية الطب و ماذا تجني من ذلك؟
    Les ressources limitées des deux organisations nous contraignent à essayer de coordonner et de compléter leurs opérations et leurs missions. UN وإن الموارد المحدودة لكلتا المنظمتين تضطرنا إلى محاولة التنسيق وتحقيق التكامل بين عملياتهما وبعثاتهما.
    Soit elle cherche une raison de te virer, soit elle va te broyer et te rendre malheureuse à essayer de lui plaire. Open Subtitles إما أنها تبحث عن سبب لطردك أو أنها ستطحنك وتجعلك بائسة في محاولاتك لإسعادها
    Tu as dépensé 50$ à essayer de le gagner pour moi. Open Subtitles أنفقت أكثر من 50 دولار في مُحاولة لكسب لأجلي.
    Elle a passé sa vie entière à essayer de le trouver. Open Subtitles كان تبحث عنه، قضت طيلة حياته وهي تحاول إيجاده
    Grand-mère. C'est impossible. J'ai passé ma vie à essayer de trouver quelque chose. Open Subtitles هذا مستحيل ياجدتي - لقد قضيت حياتي وأنا أحاول أن أكتشف شيئاً -
    Tu devras paraitre effondrée, tout comme moi, publiquement, nous ne renoncerons jamais à essayer de ramener notre fils à la maison. Open Subtitles الآن، أنتِ بالطبع ستكونين مكلومة، وأنا كذلك، وفي العلن لن نتوقف البتة عن محاولة إعادة ابننا للمنزل.
    J'étais occupé à parcourir le monde à essayer de trouver des choses comme ceci. Open Subtitles لقد مشغولا أجوب العالم محاولا إيجاد أشياء كهذه.
    C'est fini. J'ai perdu six ans à essayer de te cerner. Open Subtitles الأمر انتهى، لقد أمضيتُ ستة سنوات محاولةً فيها فهمُكَ
    J'ai passé les dernières 7 années à essayer de retrouver les gens responsables du meurtre de ma femme Open Subtitles صَرفتُ السَنَوات السبع الأخيرة يُحاولُ تَعْقيب الناسِ مسؤولة عن قتلِ زوجتِي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد