Non, tu vas le gaspiller à essayer de te sentir mieux en achetant quelque chose dont tu n'as pas besoin. | Open Subtitles | لا، هذا يعني أنك سوف تضيعينه في محاولة لجعل نفسك أفضل بشراء شيئاً لا تحتاجين إليه |
Emir a passé sa vie à essayer de venger ces crimes. | Open Subtitles | أمير قدم حياته في محاولة للانتقام من هذه الجرائم |
Elle a passé l'année à essayer de trouver la paix. | Open Subtitles | قضت السنة الماضية في محاولة الحصول على السلام |
Écoutez, Amanda a provoqué cette guerre, et j'étais si occupée à essayer de la comprendre que j'en ai oublié le plus important. | Open Subtitles | لقد أشعلت أماندا فتيل هذه الحرب وقد كنتُ مركزة على محاولة فهم شخصيتها لدرجة نسياني ما هو مهم. |
J'étais tellement occupé à essayer de me faire virer, que j'avais oublié que je ne vivrais pas assez longtemps pour changer d'école. | Open Subtitles | لقد انشغلت كثيراً بمحاولة التعرض للطرد لدرجة أنني لم أفكر في أني سأموت قبل أن أشهد عملية النقل |
Je sais pas pourquoi je passe autant de temps à essayer de prouver des choses aux gens qui s'en foutent. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أقضى وقت كثير فى محاولة إثبات أشياء لأشخاص لا يهتمون |
J'ai passé... le plus clair de ma jeunesse à essayer de te faire vivre. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم سنوات التكوين محاولاً إيجاد طريقة لأجلب لك الحياة |
L'Union européenne s'emploie activement à essayer de prévenir l'accumulation excessive d'armes en Afrique. | UN | والاتحاد الأوروبي منخرط بنشاط في محاولة منع تراكم الأسلحة المفرط في أفريقيا. |
Les responsables des différents programmes devraient éviter de perdre leur temps à essayer de réinventer la roue. | UN | وينبغي ألا توجد أبدا حاجة الى أن ينفق مديرون للبرامج المختلفة وقتا في محاولة تعلم اﻷمور التي سبق تعلمها. |
L'Ambassadeur Goonetilleke a été obligé de faire savoir que la Conférence avait passé une année entière à essayer de fixer son programme de travail. | UN | فلقد اضطر السفير غونتيليك إلى اﻹبلاغ بأن المؤتمر قد استنفد عاما كاملا في محاولة البت في برنامج عمله. |
On est là avec nos armes à essayer de persuader ces gens qu'on est gentils. | Open Subtitles | لا أدري يا سيدي، يبدو لي أننا جميعاً هنا بأسلحتنا في محاولة لإقناع هؤلاء الناس من قرارة أنفسهم أننا فعلاً لطفاء |
Je suis un peu occupée à essayer de sauver 10 millions de californiens. | Open Subtitles | أنا نوع من مشغول في محاولة لإنقاذ عشرة مليون كاليفورنيا. |
Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. | Open Subtitles | أردت إعطاءها لأبيك كيلا يُسجَن في محاولة منه لسرقتها بنفسه |
Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. | Open Subtitles | أردت إعطاءها لأبيك كيلا يسجن في محاولة منه لسرقتها بنفسه |
Je suis un peu occupé pour le moment à essayer de tuer tout le monde ici. | Open Subtitles | إنّي مشغول قليلًا في محاولة قتل جميع من هنا. |
Les premiers intervenants sont encouragés à essayer de poser des questions qui les aideront à déterminer si la personne est libre de ses mouvements. | UN | ويُشجَّع أوائل المتدخلين على محاولة توجيه أسئلة تساعدهم على أن يتبيّنوا ما إذا كان الأشخاص المستجوَبون يتمتعون بحرية الحركة. |
J'ai été tellement pris à essayer de faire ce film que j'y ai pas vraiment pensé. | Open Subtitles | كنت جد مشغول بمحاولة إخراج هذا الفيلم للنور لدرجة أنني لم أفكر بالأمر |
Je suis trop occupé à essayer de comprendre ce qu'ils construisent. | Open Subtitles | أنا مشغول جداً فى محاولة اكتشاف ماهية الشئ الذى يشيدونه |
Vous avez passé tout le procès à essayer de le faire. | Open Subtitles | لأنك قضيت كامل المحكمة محاولاً أخذهم , أثنان منك |
Parce que tu dépenses, au minimum, 8 ans de ta vie et 200,000$ à essayer de devenir médecin et qu'est ce que tu as à la fin? | Open Subtitles | انا اعني في النهايه انك تقضي 8 سنوات محاولا ان تنجح في كلية الطب و ماذا تجني من ذلك؟ |
Les ressources limitées des deux organisations nous contraignent à essayer de coordonner et de compléter leurs opérations et leurs missions. | UN | وإن الموارد المحدودة لكلتا المنظمتين تضطرنا إلى محاولة التنسيق وتحقيق التكامل بين عملياتهما وبعثاتهما. |
Soit elle cherche une raison de te virer, soit elle va te broyer et te rendre malheureuse à essayer de lui plaire. | Open Subtitles | إما أنها تبحث عن سبب لطردك أو أنها ستطحنك وتجعلك بائسة في محاولاتك لإسعادها |
Tu as dépensé 50$ à essayer de le gagner pour moi. | Open Subtitles | أنفقت أكثر من 50 دولار في مُحاولة لكسب لأجلي. |
Elle a passé sa vie entière à essayer de le trouver. | Open Subtitles | كان تبحث عنه، قضت طيلة حياته وهي تحاول إيجاده |
Grand-mère. C'est impossible. J'ai passé ma vie à essayer de trouver quelque chose. | Open Subtitles | هذا مستحيل ياجدتي - لقد قضيت حياتي وأنا أحاول أن أكتشف شيئاً - |
Tu devras paraitre effondrée, tout comme moi, publiquement, nous ne renoncerons jamais à essayer de ramener notre fils à la maison. | Open Subtitles | الآن، أنتِ بالطبع ستكونين مكلومة، وأنا كذلك، وفي العلن لن نتوقف البتة عن محاولة إعادة ابننا للمنزل. |
J'étais occupé à parcourir le monde à essayer de trouver des choses comme ceci. | Open Subtitles | لقد مشغولا أجوب العالم محاولا إيجاد أشياء كهذه. |
C'est fini. J'ai perdu six ans à essayer de te cerner. | Open Subtitles | الأمر انتهى، لقد أمضيتُ ستة سنوات محاولةً فيها فهمُكَ |
J'ai passé les dernières 7 années à essayer de retrouver les gens responsables du meurtre de ma femme | Open Subtitles | صَرفتُ السَنَوات السبع الأخيرة يُحاولُ تَعْقيب الناسِ مسؤولة عن قتلِ زوجتِي. |