| La plupart des pays développés sont regroupés en bas à gauche. | UN | وتتجمع معظم البلدان المتقدمة في الركن الأسفل إلى اليسار. |
| à gauche, un large escalier mène à la rotonde située sous la salle de conférence principale. | UN | ويوجد إلى اليسار درج عريض يفضي إلى قاعة مستديرة تحت قاعة المؤتمرات الرئيسية. |
| Trop à gauche, et la patiente ne reparlera plus jamais. | Open Subtitles | على اليسار بقليل, المريض لن يتكلم مرة اخرى. |
| ♪ Allemande à gauche et sautille vers la droite ♪ | Open Subtitles | ? لليسار على طريقة الالمانية وقفزة لليمين ? |
| Regarde sur la carte. On aurait dû tourner à gauche | Open Subtitles | انظر للخريطة، كان علينا الإنعطاف يساراً بتلك القرية |
| Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. | UN | توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود. |
| La faute aux imbéciles de cette ville qui ne savent pas tourner à gauche. | Open Subtitles | اللوم على البلهاء في هذه المدينة الذين لا يستطيعون الدوران يسارا |
| Le prisonnier à gauche. Les messieurs autour de la table. | Open Subtitles | السّجين إلى اليسار رجاءاً، مع الرجُل عند الطاولة |
| Quand on va ouvrir la porte, vous deux tournez à gauche. | Open Subtitles | عندما نفتح ذلك الباب أنتما الاثنان اتجها إلى اليسار |
| Crime 6. Il tourne à gauche alors que c'est interdit. | Open Subtitles | الجريمه السادسه انعطف إلى اليسار بشكل غير قانونى |
| Voilà la porte. Au 1er à gauche avec les rideaux blancs. | Open Subtitles | هذا هو الباب الأول على اليسار عند الستائر البيضاء |
| C'est dans la chambre au bout du couloir à gauche. | Open Subtitles | إنَّها في غرفةِ النومِ أسفلَ الرواقِ على اليسار |
| Par ici. Coffre numéro un à gauche. Profitez de la banque. | Open Subtitles | من هنا القبو رقم واحد على اليسار استمتعوا بالبنك |
| Tout droit jusqu'au carrefour, puis à gauche, et traversez le pont. | Open Subtitles | اذهب بإستقامة حتى تصل إلى تقاطع. وهناك استدر لليسار. |
| Il peut pirouetter à gauche. À droite. Ça fait aucune différence. | Open Subtitles | يدور بسرعة لليسار واليمين هذا لا يشكل أي فرق |
| La carte dit d'aller à gauche, mais ce petit sentier a l'air adorable. | Open Subtitles | الخريطة تقول لنذهب لليسار. لكن يبدو ان جهة اليمين خلابة. |
| Et si quelqu'un veut tourner à gauche, c'est carrément pire. | Open Subtitles | وعند رغبة احدهم بالإنعطاف يساراً يكون الوضع جنونياً |
| Autre barrage à 200 m. La cible va tourner à gauche. | Open Subtitles | حاجز جديد خلال 200 متر الهدف يلتف يساراً مجدداً |
| Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. | UN | توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود. |
| Prenez à gauche au-dessus de Frigia. C'est la prochaine Lune. | Open Subtitles | والان انحدر يسارا الى فريجيا عند القمر القادم |
| Vous devriez bouger à gauche. Vous me demandez de faire deux choses en même temps. | Open Subtitles | عليك أن تتحرك الى اليسار أنت تجعلني أفعل شيئان في وقتا واحد |
| J'ai remarqué que parfois tu épingles ton foulard à gauche et parfois à droite. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنّك تثبتين حجابك تارة ناحية اليمين وتارة ناحية اليسار |
| J'ai compris. à gauche, puis à droite, saut arrière sur les mains, réception. | Open Subtitles | أعرف هذا، اذهب يسارًا ثم يمينًا شقلبة للخلف وتثبت على الأرض. |
| Les textes doivent être remis au guichet de distribution des documents, à gauche de la salle, ou au fonctionnaire des conférences. | UN | وينبغي تسليم البيانات إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب الأيسر من القاعة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
| En bas, à gauche, on aperçoit des immeubles détruits. | UN | وتظهر في أسفل الصورة من اليسار مبان مدمرة. |
| - C'est la 2e porte à gauche. - Des gardes? | Open Subtitles | الغرفة يجب أن تكون الباب الثاني على يسارك. |
| À 100 mètres, tournez à gauche. | Open Subtitles | بعد 100 ياردة، إنعطف لليسار كذلك بمعنى دبّ في اليسار |
| Dépêchez-vous, ça va être l'heure. Au fond du hall, à gauche. | Open Subtitles | من الأفضل أن تسرع التجمع داخل القاعة إلى يسارك |
| Oui. Deux fois à gauche, et tout droit. | Open Subtitles | نعم اتخذي جهة اليسار مرتين ومن ثم اسبحي للامام و ستصلين |