ويكيبيديا

    "à journaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحف
        
    • الجرائد
        
    Par exemple, il a constaté que les importants retards dans l'application des plans de relocalisation du kiosque à journaux ont entraîné d'importantes pertes de recettes. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أن حالات التأخير الخطيرة في خطط نقل كشك بيع الصحف قد أسفرت عن إهدار جزء كبير من اﻹيرادات.
    Cette suppression est due à ce que l'administration des services de restauration, de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux du Siège relève désormais de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. UN فقد استوعبت شعبة إدارة المرافق المهام المتعلقة بإدارة عمليات تشغيل المطاعم ومحل الهدايا ومحل بيع الصحف في المقر.
    En pratique, les documents pornographiques sont disponibles facilement dans les kiosques à journaux qui ne vérifient pas l'âge des clients. UN والواقع أن المواد الإباحية متوفرة بسهولة في أكشاك بيع الصحف دون مراقبةٍ تُذكر لأعمار الأشخاص الذين يشترونها.
    Services de maintenance pour du matériel de communication (matériel et logiciels) Gérance du kiosque à journaux UN دعم صيانة معدات الاتصالات من حيث معدات الحاسوب والبرامج الحاسوبية خدمات تشغيل محل بيع الصحف
    Et aussi le mec du kiosque à journaux de l'autre coté de la rue qui sait que je prends toujours Le Post, mais, parfois, je trahi le Post et je prends Rolling Stone. Open Subtitles و هناك صاحب كشك الجرائد في الجهة الأخرى من الشارع يعرف دائما أني أحب قراءة جريدة البوست لكن أحيانا أبدل جريدة البوست
    Une nouvelle proposition, en cours d’élaboration, envisage l’installation au Siège d’un deuxième kiosque à journaux proche de l’accès des visiteurs. UN ويجري وضع اقتراح جديد يتوخى إنشاء محل آخر لبيع الصحف بجوار منطقة الزوار في المقر.
    Une nouvelle proposition, en cours d’élaboration, envisage l’installation au Siège d’un deuxième kiosque à journaux proche de l’accès des visiteurs. UN ويجري وضع اقتراح جديد يتوخى إنشاء محل آخر لبيع الصحف بجوار منطقة الزوار في المقر.
    Kiosque à journaux, où l'on peut également acheter des produits d'hygiène et de beauté et des sucreries. UN والمحل يبيع الصحف والمجلات ومستلزمات الصحة والتجميل والحلوى.
    Aucun loyer n'a donc été perçu depuis 2010 en ce qui concerne l'espace associé au kiosque à journaux. UN ولذا، لم يتم تحصيل أي إيجارات عن الحيز المرتبط بعمليات محل بيع الصحف.
    L'exploitation du kiosque à journaux ne devrait donc produire aucun résultat au cours des exercices 2012-2013 et 2014-2015. UN ولذلك، لا يُتوقع الحصول على أي دخل للفترتين 2012-2013 و 2014-2015 من عمليات محل بيع الصحف.
    On peut se procurer un plan du réseau dans les kiosques à journaux. UN وتوجد في أكشاك بيع الصحف خرائط لسير الحافلات.
    ii) Surveillance du fonctionnement des services de restauration, du kiosque à journaux et du comptoir d'articles pour cadeaux; UN ' 2` الإشراف على خدمات المطاعم وعمليات أكشاك الصحف ومراكز بيع الهدايا؛
    On peut se procurer un plan du réseau dans les kiosques à journaux. UN وتوجد في أكشاك بيع الصحف خرائط لسير الحافلات.
    ii) Surveillance du fonctionnement des services de restauration, du kiosque à journaux et du comptoir d'articles pour cadeaux; UN ' 2` الإشراف على خدمات المطاعم وعمليات أكشاك الصحف ومراكز بيع الهدايا؛
    Une fois, ma mère avait oublié de m'acheter un costume d'Halloween, elle m'a scotché de vieux journaux dessus et m'a dit de dire que j'étais un kiosque à journaux. Open Subtitles يوم من الأيام نست أمي أن تشتري زي هالووين لي ألصقت بعض من الصحف القديمه علي وقالت بأنه يجب علي إخبار الناس بأني كشك صحف
    ou au plus tard, la semaine prochaine... tout sera retiré des kiosque à journaux. Open Subtitles غدا او على الأقل.. الاسبوع القادم كل الأعداد سوف تُجمع من محلات الصحف
    La moindre rentabilité des articles philatéliques a été compensée en partie par une amélioration des résultats dans les ventes de publications et dans l’exploitation du garage et du kiosque à journaux. UN فانخفاض ربحية مواد هواة جمع طوابع البريد قابله بصورة جزئية تحسن اﻷداء في مبيعات المنشورات وعمليات المرآب ومحل بيع الصحف.
    L’exploitation des garages, l’exploitation du kiosque à journaux et les services de restauration, ainsi que les activités récemment mises en place à Vienne, qui sont essentiellement des activités productrices de recettes et sont également inscrites au présent chapitre, ne figurent pas dans le plan à moyen terme. UN أما اﻷنشطة اﻷخرى المنصوص عليها، في هذا الباب وهي أنشطة مدرة للدخل أساسا، كتشغيل محل بيع الصحف والمرآب، فإن الخطة المتوسطة اﻷجل لا تتناول أيا منها على حدة.
    L’exploitation des garages, l’exploitation du kiosque à journaux et les services de restauration, ainsi que les activités récemment mises en place à Vienne, qui sont essentiellement des activités productrices de recettes et sont également inscrites au présent chapitre, ne figurent pas dans le plan à moyen terme. UN أما اﻷنشطة اﻷخرى المنصوص عليها، في هذا الباب وهي أنشطة مدرة للدخل أساسا، كتشغيل محل بيع الصحف والمرآب، فإن الخطة المتوسطة اﻷجل لا تتناول أيا منها على حدة.
    On peut également en obtenir au kiosque à journaux de la FAO et au bureau de la Coopérative du personnel. Taxis UN ويمكن أيضا شراء تذاكر النقل العام من محل بيع الصحف الموجود في مبنى الفاو وفي مكتب الخدمات بالمتجر التعاوني لموظفي الفاو.
    Un jour, je rentrais chez moi et je suis passée devant un kiosque à journaux. Open Subtitles و بعدها في إحدى الأيام كنتُ عائدة من المدرسة تجاه المنزل. و مررتُ بجانبِ كشكِ لبيعِ الجرائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد