L'état récapitulatif des véhicules nécessaires figure à l'annexe XVI et la répartition des véhicules par bureau à l'annexe XVII. | UN | وترد في المرفق السادس عشر خلاصة تفصيلية للاحتياجات من المركبات كما يظهر توزيع المركبات حسب المكتب في المرفق السابع عشر. |
On trouvera à l'annexe XVII la liste détaillée des articles requis. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات المكاتب في المرفق السابع عشر. |
On trouvera à l'annexe XVII des indications sur le calcul des dépenses prévues. | UN | ويرد حساب التقديرات في المرفق السابع عشر. |
On trouvera à l'annexe XVII des détails sur le matériel de transmissions nécessaire. | UN | وترد تفاصيل الاحتياجات في معدات الاتصالات في المرفق السابع عشر. |
La liste du matériel nécessaire pour chacun des trois élargissements du mandat de la Force figure à l'annexe XVII. | UN | ويرد في المرفق السابع عشر موجز مفصل لنوع المولدات المطلوبة حسب كل من التوسعات الثلاثة. |
13. Les données précédemment communiquées et les données de référence révisées sont reproduites à l'annexe XVII au présent rapport. | UN | 13- بيانات خط الأساس المبلغ عنها في السابق والبيانات المنقحة مدرجة في المرفق السابع عشر للتقرير الحالي. |
L'ensemble des pratiques relatives à l'échange de données d'expérience est présenté à l'annexe XVII. | UN | وترد مجموعة الممارسات المتعلقة بتبادل الخبرات في المرفق السابع عشر. |
110. On trouvera à l'annexe XVII un état détaillé des ressources nécessaires pour le matériel de bureau. | UN | ١١١ - يرد موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بمعدات المكاتب في المرفق السابع عشر. |
Les ressources disponibles et les dépenses de fonctionnement pour la période allant du 15 octobre 1992 au 30 avril 1994 sont indiquées à l'annexe XVII. | UN | وتظهر في المرفق السابع عشر الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة من ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
La composition du Comité de suivi de la gestion actif-passif, créé en application de l'appendice 5 du Règlement intérieur de la Caisse, est donnée à l'annexe XVII. | UN | 10 - ويرد في المرفق السابع عشر بيان بأعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم، المنشأة بموجب التذييل 5 للنظام الداخلي للصندوق. |
7. On trouvera à l'annexe XVII une liste complète des documents passés en revue. | UN | 7- ويمكن الاطلاع على مسرد كامل للوثائق المستعرضة في المرفق السابع عشر. |
Le texte du projet de résolution figurant à l'annexe XVII du rapport du Comité mixte récapitule les questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention. | UN | 29 - ويرد في مشروع القرار المقترح المدرج في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس موجز بالمسائل التي تتطلب توجيه اهتمام الجمعية العامة إليها واتخاذ قرارات بشأنها. |
On trouvera à l'annexe XVII un projet de résolution soumis à l'examen de l'Assemblée générale. | UN | 11 - ويرد في المرفق السابع عشر مشروع قرار لتنظر فيه الجمعية العامة. |
On trouvera à l'annexe XVII une liste des activités d'information auxquelles ont participé les membres ou les experts du Comité. | UN | 101 - وترد في المرفق السابع عشر قائمة بفعاليات التوعية التي شاركت اللجنة أو خبراؤها فيها. |
5. La diminution de 31 800 dollars prévue à cette rubrique résulte du fait qu'il ne sera pas nécessaire de louer de locaux pour un entrepôt à l'école de Kigali, comme il était prévu à l'annexe XVII du rapport principal. | UN | ٥ - النقصان البالغ ٨٠٠ ٣١ دولار تحت هذا البند مرده عدم الحاجة الى استئجار المستودع المدرسي في كيغالي، على النحو المبين في المرفق السابع عشر من التقرير الرئيسي. |
36. On trouvera à l'annexe XVII des détails concernant l'état, au 16 octobre 1995, de toutes les ressources mises à la disposition de la MONUOR et de la MINUAR et des dépenses correspondantes, pour les périodes allant du 22 juin au 21 décembre 1993 et du 5 octobre au 8 décembre 1995, respectivement. | UN | ٣٦ - وسترد في المرفق السابع عشر التفاصيل المتعلقة بحالة جميع الموارد المتاحة للبعثتين وما يتصل بهما من نفقات، ﻷجل الفترتين من ٢٢ حزيران/يونيه إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ومن ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي وذلك حتى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
258. Suite à un examen de la première et de la troisième phase du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVII du présent rapport. | UN | 258- وعقب استعراض المرحلتين الأولى والثالثة من المشروع على نحو ما قدمتهما إيران، يقترح الفريق إجراء تغييرات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السابع عشر من هذا التقرير. |
Les questions que l'Assemblée générale est invitée à examiner et les décisions qu'elle est invitée à prendre sont énoncées dans le projet de résolution sur les pensions figurant à l'annexe XVII du rapport du Comité mixte. | UN | 10 - وختم حديثه قائلا إن الأمور التي تتطلب الاهتمام في الجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنها ترد في مشروع القرار المقترح بشأن المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية الوارد في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس. |
À titre d'illustration, nous présentons quelques exemples de bonnes pratiques concernant la mise en œuvre de la stratégie d'égalité des sexes par les centres de prestation de services, ainsi que des indicateurs de l'aide à la population en voie de réinsertion, ventilés par sexe, à l'annexe XVII. | UN | وعلى أي حال فإن بعض الأمثلة للممارسات الجيدة لتنفيذ مراكز الخدمة للاستراتيجية الجنسانية، والمؤشرات التي تتعلق برعاية السكان الذين يعاد إدماجهم والذين يعانون التمييز بسبب الجنس، ترد في المرفق السابع عشر. |
Elle est également mentionnée à l'annexe XVII du règlement européen REACH (CE 1907/2006) traitant des restrictions d'utilisation spécifiques. | UN | كما أنه مذكور أيضاً في المرفق السابع عشر للائحة تنظيم تسجيل وتقييم وتفويض وتقييد المواد الكيميائية بالاتحاد الأوروبي (EC 1907/2006) التي تغطي قيود معينة على الاستخدام. |