La troisième avait apparemment été touchée directement par un missile à l'avant, au-dessous du pare-brise, et avait pris feu. | UN | وتبدو على سيارة الإسعاف الثالثة علامات قصف مباشر في المقدمة تحت زجاج السيارة بصاروخ ما مما أدى إلى اشتعال النيران فيها. |
Des lieutenants à l'avant, des grimpeurs et des rouleurs. | Open Subtitles | ملازم سوف يجلس في المقدمة متسابق من أجل الجبال و متسابق من أجل الطرق المستقيمة |
Salah Haj Yehiye était assis à l'avant, à côté du chauffeur, Meno Lehrman. | UN | وكان يحيى يجلس في الأمام إلى جانب السائق، مينو ليرمان. |
L'Organisation des Nations Unies est à l'avant garde des efforts déployés pour répondre aux défis humanitaires et pour protéger et aider les réfugiés et les personnes déplacées. | UN | والأمم المتحدة في طليعة التصدي للتحديات الإنسانية وحماية ومساعدة اللاجئين والمشردين داخليا. |
Comme cela a toujours été, ma place est à l'avant. | Open Subtitles | الآن ،كما في البداية. أنا أنتمي للمقدمة القطار. |
Vous étiez donc il y a peu à l'avant d'une voiture dont l'airbag s'est déployé. | Open Subtitles | الأمر الذي يعني أنك مؤخراً كنت في المقعد الأمامي لسيارة قد بسطت وسادتها الهوائية |
Toutefois, les femmes résistent, et elles sont aujourd'hui à l'avant—garde du combat que mène le peuple contre ses agresseurs. | UN | ولكن النساء يقاومن، وهن اليوم في مقدمة الصفوف في كفاح الشعب ضد المعتدين عليه. |
Tu vois l'anneau de verrouillage à l'avant et à l'arrière du tube ? | Open Subtitles | الآن هل ترى الحلبة تأمين على الجبهة والجزء الخلفي من الأنبوب؟ |
- J'ai dit mon inspecteur principal. Quand je demanderai un policier de quartier fraîchement rétrogradé, j'attend de vous que vous soyez à l'avant poste. | Open Subtitles | عندما أستدعي شرطة دورية أُنزلت رتبته حديثا، سأتوقع منك أن تكون في المقدمة. |
Traces d'index à l'arrière coincé dans sa lèvre, marque de pouce à l'avant. | Open Subtitles | بصمات سبابة على ظهر الشظية المستقرة في شفتيها، وبصمة إبهام ملطخة في المقدمة |
Ce mec a un tas de PV impayés pour ces motos de peureux avec deux roues à l'avant. | Open Subtitles | هذا الشخص لديه مخالفات وقوفٍ خاطئٍ لا تحصى لأحدِ هذه الدراجاتِ النارية السقيمة ذات الإطارين في المقدمة |
Pas un chauffeur avec son pote à l'avant. | Open Subtitles | ليس مثل سائق سيارة أجره مع صديقه يجلس في الأمام. |
Prems ! Je suis malade à l'arrière. Je pourrais être malade en voiture à l'avant. | Open Subtitles | أصاب بالغثيان في الخلف. قد أصاب بالغثيان في الأمام. |
Le Royaume—Uni se trouve ainsi à l'avant—garde des pays exportateurs d'armements pour ce qui est de la transparence. | UN | ويضع ذلك المملكة المتحدة في طليعة البلدان المصدرة للأسلحة فيما يتعلق بالشفافية. |
Je constate également que la concertation internationale, bien plus que l'usage de la force, est de nouveau à l'avant plan de la diplomatie multilatérale. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الحوار الدولي، وليس استخدام القوة، هو في طليعة الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
Je vais sortir à l'avant pour distraire Oscar pour que tu atteignes la plage. | Open Subtitles | علي الذهاب للمقدمة لإشغاله هي تخرجي للشاطئ |
On va à l'avant du train et tu dois nous ouvrir les portes. | Open Subtitles | نحن ذاهبون للمقدمة. ونحتاج اليك لكي تفتح لنا الأبواب. |
Ce n'est pas supposé être sur le siège avant ou faire face à l'avant. | Open Subtitles | ليس من المُفترض أن يكون في المقعد الأمامي أو أن يواجه المُقدّمة. |
L'Inde a été à l'avant—garde des efforts internationaux visant à éliminer ces armes de destruction massive. | UN | وكانت الهند في مقدمة الجهود الدولية ﻹزالة أسلحة التدمير الشامل هذه. |
Je veux dire, mets-en un autre à l'avant et je pourrai te mettre une fessée aux deux. | Open Subtitles | ضعى فتاة أخرى على الجبهة مثلك أنا سأصفع كلا هم |
2.2 Le requérant affirme avoir subi des actes de violence, en particulier une coupure superficielle à l'avant du cou ainsi que l'ablation traumatique complète du testicule droit et l'ablation partielle du testicule gauche, le 17 novembre 2003, alors qu'il se trouvait au commissariat de secteur no 2 de Comodoro Rivadavia. | UN | 2-2 ويدّعي صاحب الشكوى أنه تعرّض لأعمال عنف في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، أثناء وجوده في الفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، أسفرت عن إصابته بجرح سطحي في مقدمة العُنق وخضوعه لنزع رضحيّ كامل للخصية اليمنى وجزئي للخصية اليسرى. |
Ouais, tu t'asseyais à l'avant, sur le côté. Je m'asseyais à l'arrière, de l'autre côté. | Open Subtitles | كنتِ تجلسين في جهة من الأمام وأنا كنت أجلس في الجهة الأخرى في الخلف وعندما عرفتكِ .. |
Montons à l'avant. | Open Subtitles | حسنا ،دعونا نذهب في خط الهجوم. |
C'est rempli de journalistes à l'avant. | Open Subtitles | أنصتوا، المواطنون والصحافيّون محتشدون بالأمام. |
Va mettre ceux qui sont net à l'avant. | Open Subtitles | دعونا نضع الأشخاص الذين تفقدناهم فى الأمام |
Deux à l'arrière et deux à l'avant. | Open Subtitles | اثنان فى الخلف و اثنان فى الامام |
Je me suis retrouvée dans un immeuble sans rampe d'accès à l'avant et sans porte électrique à l'arrière. | Open Subtitles | لقد علقت وانا فى مدخل العقار ذلك المصعد فى المقدمه لكن بدون تعلية ومن ثم يوجد تعلية بالخلف بدون مصعد |