Au sein de ces systèmes, on rencontre des discriminations à l'encontre des personnes âgées. | UN | وهناك تمييز ضد كبار السن داخل هذه النظم. |
La ville a mis en place un groupe interinstitutionnel de prévention, détection et lutte contre la violence à l'encontre des personnes âgées. | UN | وأنشأت فريقا مشتركا بين عدة مؤسسات يعمل على منع العنف ضد كبار السن وكشفه والتصدي له. |
La Jordanie, la Palestine, et le Qatar ont mis en place des programmes destinés à combattre la violence à l'encontre des personnes âgées. | UN | ووضع كل من الأردن وفلسطين وقطر برامج موجهة إلى مكافحة العنف ضد كبار السن. |
Les communautés doivent conjuguer leurs efforts pour éviter les mauvais traitements, les fraudes à la consommation et les actes délictueux à l'encontre des personnes âgées. | UN | ويجب على المجتمعات المحلية أن تعمل معا على مكافحة سوء المعاملة وغش المستهلكين والجرائم التي ترتكب ضد كبار السن. |
Cette campagne a pour but de sensibiliser la société à la violence familiale exercée à l'encontre des personnes âgées et handicapées. | UN | وتهدف الحملة إلى رفع مستوى الوعي وتوعية المجتمع بالعنف الأسري ضد المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cette association passe par la création de possibilités d'emploi et l'élimination des pratiques d'emploi discriminatoires, en particulier à l'encontre des personnes âgées et des femmes. | UN | وتتطلب هذه الشراكة إيجاد فرص العمل والقضاء على الممارسات التمييزية في مجال العمالة، ولا سيما ضد كبار السن والنساء. |
Élimination de toutes les formes d'abandon, de sévices et de violence à l'encontre des personnes âgées | UN | الهدف 1: القضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف ضد كبار السن |
Ce type de partenariat passe par la création de possibilités d'emploi et l'élimination des pratiques d'emploi discriminatoires, en particulier à l'encontre des personnes âgées et des femmes. | UN | وتتطلب هذه الشراكة إيجاد فرص العمل والقضاء على الممارسات التمييزية في مجال العمالة، ولا سيما ضد كبار السن والنساء. |
Table ronde sur le thème < < Actes de violence et de maltraitance à l'encontre des personnes âgées > > | UN | حلقة النقاش بشأن " العنف ضد كبار السن وإساءة معاملتهم " |
Objectif 1 : Élimination de toutes les formes d'abandon, de sévices et de violence à l'encontre des personnes âgées. | UN | 110 - الهدف 1: القضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف ضد كبار السن. |
En conséquence, petit à petit, les questions telles que la violence à l'encontre des personnes âgées, les soins à leur dispenser et leur participation à la vie sociale, sont prises en compte dans les programmes qui leur sont destinés. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت بعض المسائل مثل ممارسة العنف ضد كبار السن ورعاية هؤلاء ومشاركتهم جزءا من جميع البرامج التي تفيد كبار السن. |
À cet égard, Mexico a créé un réseau destiné à la prévention, la détection, et la lutte contre la violence à l'encontre des personnes âgées qui opère en collaboration étroite avec les organisations sociales. | UN | 51 - وفي هذا الصدد، أنشأت مكسيكو سيتي شبكة لمنع العنف ضد كبار السن وكشفه ومعالجته، وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الاجتماعية. |
À sa 3e séance, le 31 juillet, le Groupe de travail a tenu une table ronde sur le thème < < Actes de violence et de maltraitance à l'encontre des personnes âgées > > , animée par M. John Alexander Ackon, Vice-ministre au Ministère de l'égalité des sexes, des enfants et de la protection sociale (Ghana). | UN | 17 - عقد الفريق العامل، في جلسته الثالثة، المعقودة في 31 تموز/يوليه، حلقة نقاش بشأن موضوع " العنف ضد كبار السن وإساءة معاملتهم " ، أدارها جون ألكسندر أكون، نائب وزيرة المرأة والطفل والحماية الاجتماعية في غانا. |
En 2011, deux séminaires ont été organisés sur la prévention de la violence familiale et un autre sur la prévention de la violence à l'encontre des personnes âgées. | UN | وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين. |
En 2006, entreront en fonction cinq centres de consultation sur la prévention de la violence et des mauvais traitements à l'encontre des personnes âgées, grâce à la coordination entre les états, les communes et des organisations de la société civile. | UN | وسوف يبدأ في عام 2006 تشغيل خمسة مراكز مرجعية لمنع العنف ضد المسنين وسوء معاملتهم، عن طريق التنسيق بين الولايات والبلديات ومنظمات المجتمع المدني. |
Il s'est dit préoccupé par l'ampleur de la violence à l'encontre des personnes âgées en dépit du nombre croissant de forums internationaux portant sur la maltraitance des personnes âgées. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن نطاق العنف الذي يتعرض له كبار السن، على الرغم من العدد المتنامي من المحافل الدولية التي تنادي بمنع ارتكاب العنف ضد المسنين. |