ويكيبيديا

    "à l'est du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الشرق من
        
    • على الجانب الشرقي من
        
    • في الجزء الشرقي من
        
    • في الجانب الشرقي من
        
    • الى الشرق من
        
    • إلى الجزء الشرقي من
        
    • شرق مخفر
        
    • شرق نهر
        
    • والشرقية من
        
    • في شرق
        
    • في الجهة الشرقية من
        
    Il reste plus de 300 kilomètres carrés de champs de mines connus à l'est du mur de sable. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    Les travaux ont commencé dans 63 colonies, dont 46 sont situées à l'est du mur de séparation et 17 à l'ouest de ce mur. UN وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار.
    Les produits prévus n'ont été réalisés que partiellement en raison de la pénurie de main-d'œuvre qualifiée et du manque d'engins de terrassement dans la zone située à l'est du mur de sable. UN نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    Les usines d'épuration de Mijek et de Mehaires n'ont pas été installées en raison de l'expiration du contrat d'entretien pour les sites situés à l'est du mur de sable. UN لم يتم تركيب محطات لتنقية المياه في ميجيك ومحيرس بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة على الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    :: Naissance d'une nouvelle rébellion à l'est du pays sous le nom de Siriri, ce qui signifie paix en sango (langue nationale); UN - اندلاع تمرد جديد في الجزء الشرقي من البلد تحت اسم " سيريري " ومعناه " السلام " بلغة سانغو الوطنية
    Le nombre des nouveaux blocs sanitaires est inférieur à celui prévu en raison de l'impossibilité de se procurer une grue dans la zone située à l'est du mur de sable. UN نجم تدني عدد وحدات الاستحمام عن عدم وجود رافعة في الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    Des levés et des cartes portant sur 33 champs de mines situés à l'est du mur de sable ont été établis. UN مسحت المنطقة الواقعة إلى الشرق من الحاجز الرملي ووضعت خرائط لها
    Ils ont volé 200 moutons, à 15 km à l'intérieur du territoire iranien, à l'est du poste de garde. UN وقاموا بسرقة ٢٠٠ رأس غنم على بعد ١٥ كيلومترا داخل اﻷراضي اﻹيرانية، إلى الشرق من مخفر الحدود.
    À environ 300 mètres à l'est du site d'observation, l'on voyait très nettement des zones d'herbe brûlée. UN وكان يمكن بوضوح رؤية مساحات من العشب المحترق إلى الشرق من موقع الرصد بحوالي 300 متر.
    Ils sont respectivement tombés à 68 et à 70 mètres à l'est du camp. UN وسقطت القذيفتان على بعد 68 و 70 مترا، على التوالي، إلى الشرق من المعسكر.
    Il se trouve à environ 25 kilomètres à l'est du poste frontière d'Aboudieh. UN وتقع البقيعة على بعد 25 كلم تقريبا إلى الشرق من معبر العبودية الحدودي.
    Environ 55 % de ces nouvelles structures sont situées à l'est du mur de séparation. UN وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل.
    En outre, une bonne partie des colonies de peuplement israéliennes situées à l'est du mur sont en cours d'expansion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توسيع نطاق العديد من المستوطنات الإسرائيلية على الجانب الشرقي من الجدار.
    Les levés de champs de mines à l'est du mur de sable sont terminés et le déminage a commencé. UN وأُنجزت عمليات مسح الألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وبدأت أنشطة إزالة الألغام.
    La réalisation partielle des produits prévus tient au défaut de main-d'œuvre qualifiée à l'est du mur de sable et au manque d'engins de terrassement. UN نجم تدني عدد المحطات التي جرى تركيبها عن عدم توافر العمالة الماهرة على الجانب الشرقي من الساتر الترابي وعدم وجود معدات حفر
    À la fin de la période considérée, les travaux de construction d'un réseau d'assainissement et d'évacuation des eaux usées destiné à desservir 20 000 personnes résidant dans les quartiers situés à l'est du camp et la remise en état de la station d'épuration de la municipalité de Gaza se poursuivaient. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، تواصل العمل على إقامة شبكة للمجارير والصرف الصحي، لخدمة ٠٠٠ ٢٠ شخص، يعيشون في الجزء الشرقي من المخيم، وعلى استصلاح المحطة القائمة لمعالجة مياه المجارير في بلدية غزة.
    Il tient à souligner en substance que tout retard et alibis en la matière risquent de conduire à une véritable réédition du génocide qui semble se profiler à l'est du Zaïre depuis quelque temps. UN كما تحرص حكومة رواندا على التأكيد بأن أي تأخير أو تذرع في هذا المجال قد يؤدي إلى عودة أعمال اﻹبادة الجماعية التي قد أخذت تظهر فيما يبدو في اﻷفق منذ بعض الوقت في الجزء الشرقي من زائير.
    Le Gouvernement rwandais en appelle enfin à la communauté internationale pour qu'elle prenne au sérieux les risques d'une telle tragédie pour le cas où les auteurs du génocide continueraient à circuler impunément en armes, exportant massacres et génocide, comme c'est le cas actuellement à l'est du Zaïre. UN إن حكومة رواندا توجه في النهاية نداء إلى المجتمع الدولي حتى يأخذ بجدية احتمالات وقوع مثل هذه المأساة في حالة مواصلة مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية التجول مسلحين، بلا أدنى عقوبة، وممارسة القتل واﻹبادة الجماعية كما هو الحال في الوقت الراهن في الجزء الشرقي من زائير.
    Les projets sont en cours d'exécution et permettront, une fois achevés, d'approvisionner en eau la population locale résidant à l'est du mur de sable. UN ولا يزال المشروعان قيد الإنشاء وسيوفران لدى اكتمالهما المياه للسكان المحليين المقيمين في الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    Elles se divisent en deux groupes, séparés par le passage des îles Turques, un chenal d'eau profonde d'une largeur d'environ 35 kilomètres; les îles Turques se trouvent à l'est du passage et les îles Caïques à l'ouest. UN ويتألف هذا اﻹقليم من مجموعتين من الجزر يفصل بينهما ممر جزر تركس، وهو قنال عميق المجرى يبلغ عرضه نحو ٣٥ كيلومترا. وتقع جزر تركس الى الشرق من الممر، وتقع جزر كايكوس الى الغرب.
    Chiffres inférieurs aux chiffres prévus en raison de la réduction des besoins de transport de fret par voie fluviale du fait que les activités se sont déplacées à l'est du pays UN مراكب كبيرة انخفض الناتج بسبب قلة الحاجة لنقل البضائع عن طريق النقل النهري وتحول الأنشطة إلى الجزء الشرقي من البلد
    290. Le 23 juin 1998, 52 militaires iraquiens, transportés dans la zone par cinq véhicules, ont creusé des tranchées autour du point de coordonnées 38S ND 6200024000 et 38 ND 5100027000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, dans le no man's land, du village de Majid-Salar et du village Majid-Ghadir-Agha, à l'est du poste de Hedayat. UN ٠٩٢ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شوهد اثنان وخمسون عسكريا بعد أن قدموا على متن خمس مركبات وهم يحفرون في أرض قريبة من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6200024000 واﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5100027000 على خريطة قصر شيرين، في المنطقة الحرام، بقرية مجيد سالار وقرية مجيد قادر أغا، شرق مخفر هدايت للحراسة.
    C'est vrai, parce que ce sont les pires gaspilleurs d'énergies non renouvelables à l'est du Mississippi. Open Subtitles هذا صحيح ، وذلك لانهم من أسوأ المذنبين بأستخدام الطاقة غير المتجددة شرق نهر المسيسبي
    Leurs activités se poursuivraient avec le plus d'intensité au sud et à l'est du pays où les forces nationales de sécurité afghanes et la Force internationale continuent de renforcer leur présence opérationnelle. UN وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك.
    Personne ne peut nier que les richesses naturelles à l'est du Congo constituent un des motifs principaux du conflit en cours. UN ولا يستطيع أحد أن ينكر أن الموارد الطبيعية في شرق الكونغو هي أحد الأسباب الرئيسية للصراع الجاري حاليا.
    Le Comité consultatif se souvient que, pour l'exercice 2011/12, 50 000 dollars avaient été demandés pour deux projets à effet rapide visant à construire des puits à l'est du mur de sable afin d'approvisionner en eau les bases d'opérations de la Mission et la population locale, et que c'était la première fois que la Mission demandait des ressources au titre de tels projets. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه طلبت، لفترة الميزانية 2011/2012، اعتمادات تبلغ 000 50 دولار لمشروعين سريعي الأثر لحفر بئرين في الجهة الشرقية من الجدار الرملي، من أجل توفير المياه لمواقع الأفرقة والسكان المحليين، وكان ذلك أول طلب تقدمت به البعثة لإنجاز مشاريع سريعة الأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد