Manuel à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite | UN | دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع |
Questions juridiques et respect de la Convention : trafic illicite : examen de l'ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes | UN | المسائل القانونية ومسائل الامتثال: الاتجار غير المشروع: استعراض موجز الدليل للمهن القانونية |
Trafic illicite : ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes | UN | الاتجار غير المشروع: موجز الدليل للمهن القانونية |
Le GRID a organisé des formations aux questions de genre à l'intention des juristes et des juges dans tout le pays. | UN | ونظم مركز المعلومات وتنمية الموارد المتعلقة بالجنسين تدريبات جنسانية للموظفين القانونيين والقضاة في جميع أنحاء البلد. |
Par ailleurs, ces séminaires et ateliers, organisés à l'intention des juristes et des non-juristes, visent d'une part à sensibiliser les non-juristes à la nécessité de recourir aux services des juristes à tous les stades du processus d'emprunt, et d'autre part à familiariser les juristes aux aspects économiques et financiers de ce processus. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل تدعو إليها المحامين وغير المحامين على حد سواء حيث يتعرف غير المحامين على أهمية استخدام المحامين ليس فقط في كل مرحلة من المراحل ولكن أيضا منذ الشروع في عملية الاقتراض، بينما يتعرف المحامون على العناصر الاقتصادية والمالية لعملية الاقتراض. |
Trafic illicite : ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes | UN | أولاً - الاتجار غير المشروع: مخطط أولي لدليل التعليمات للمهن القانونية |
3. Une ébauche du manuel d'instructions à l'intention des juristes figure à l'annexe de la présente section. | UN | 3- تم إعداد مخطط أولي لمشروع دليل للمهن القانونية يرد في مرفق الفصل الحالي. |
En outre, le Secrétariat était prié d'établir, sous réserve de la disponibilité de fonds, une ébauche détaillée d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite et de soumettre le projet au Groupe de travail à composition non limitée pour examen. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع موجز تفصيلي للدليل الإرشادي للمهن القانونية وأن تقدم المشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيه. |
Ebauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite de déchets dangereux ou d'autres déchets | UN | موجز دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى المقدمة |
C. Élaboration d'un projet de manuel à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite | UN | جيم - إعداد مشروع دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن محاكمة الاتجار غير المشروع |
Il contenait également des renseignements à jour sur les législations nationales et autres mesures adoptées par les Parties et abordait la question de la rédaction d'un projet de manuel d'instructions à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites en cas de trafic illicite. | UN | وقال إن الوثيقة تحتوي أيضاً على معلومات حديثة بشأن التشريعات الوطنية وسائر التدابير التي اتخذتها الأطراف، وتناولت إعداد مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع. |
Le document UNEP/CHW.10/12 donne des informations sur la préparation d'un projet de manuel d'instruction à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite. | UN | 4 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/12 معلومات عن صياغة مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القانونية للاتجار غير المشروع. |
1. Remercie le petit groupe d'experts réuni en vue d'élaborer un projet de manuel à l'intention des juristes sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite; | UN | 1 - يعرب عن تقديره لفريق الخبراء الصغير الذي انعقد لوضع مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع؛ |
2. Approuve le manuel d'instruction [à l'intention des procureurs et des juges] sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite [à l'intention des juristes]; | UN | 2 - يوافق على دليل التعليمات [للمدعين العامين والقضاة] بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع [للمهن القانونية]؛() |
69. Le Département de la justice organise des sessions de formation à l'intention des juristes de l'État. | UN | 69- تنظِّم وزارة العدل دورات تدريبية للموظفين القانونيين الحكوميين. |
Par ailleurs, ces séminaires et ateliers, organisés à l'intention des juristes et des non-juristes, visent d'une part à sensibiliser les non-juristes à la nécessité de recourir aux services des juristes à tous les stades du processus d'emprunt, et d'autre part à familiariser les juristes aux aspects économiques et financiers de ce processus. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل تدعو إليها المحامين وغير المحامين على حد سواء حيث يتعرف غير المحامين على أهمية استخدام المحامين ليس فقط في كل مرحلة من المراحل ولكن أيضا منذ الشروع في عملية الاقتراض، بينما يتعرف المحامون على العناصر الاقتصادية والمالية لعملية الاقتراض. |
4. Organisation par les États et les organisations internationales d'une formation en droit international à l'intention des juristes et des fonctionnaires nationaux 62 - 71 27 | UN | التدريب الذي تتيحه الدول والمنظمات الدولية في مجال القانون الدولي لﻷخصائيين القانونيين والمسؤولين الحكوميين |
Programmes de formation organisés par le Centre pour les droits de l'homme de l'Université d'Essex à l'intention des juristes d'Europe orientale (1999) | UN | برامج تدريبية للمحامين من أوروبا الشرقية في مركز حقوق الإنسان بجامعة إيسكس (1999) |