A/CONF.166/PC/L.4 Projets de décision présentés par le bureau à l'issue de consultations officieuses | UN | A/CONF.166/PC/L.4 ٣ مشاريع المقررات المقدمة من المكتب على أساس مشاورات غير رسمية |
Le texte du nouveau projet de résolution, dont il recommande l'approbation, a été approuvé ad référendum, à l'issue de consultations officieuses. | UN | وتم الاتفاق على مشروع القرار الجديد بشرط الاستشارة، على أساس مشاورات غير رسمية؛ وأوصى باعتماده. |
L'ordre du jour provisoire a été établi à l'issue de consultations entre les membres du Bureau du Comité. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
Projet de résolution présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses | UN | مشروع قرار مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية |
Le document a été établi sous la responsabilité de ma délégation à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤولية وفد بلدي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
L'ordre du jour provisoire a été établi à l'issue de consultations entre les membres du Bureau du Comité. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
Ses réponses, formulées à l'issue de consultations avec les ministères et départements concernés, figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل. |
Projet de décision sur les méthodes de travail de la Commission de la population et du développement, présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة |
Projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس لجنة السكان والتنمية على أساس مشاورات غير رسمية |
Projets de proposition présentés par le Président par intérim à l'issue de consultations officieuses | UN | مشاريع مقترحات مقدمة من الرئيس بالنيابه على أساس مشاورات غير رسمية |
L'ordre du jour provisoire a été adopté à l'issue de consultations entre les membres du Bureau. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب. |
Projet de décision relatif au thème spécial de la Commission de la population et du développement en 2007, présenté par le Président de la Commission, à l'issue de consultations officieuses | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية، بشأن الموضوع الخاص للجنة السكان والتنمية في عام 2007 |
Projet de résolution présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية |
Cette affaire a été réglée à titre spécial, à l'issue de consultations entre un représentant du Gouvernement et l'avocat de l'auteur. | UN | وقد تمت تسوية هذه القضية بذاتها على أساس مخصوص في أعقاب مشاورات أجريت بين ممثل الحكومة ومحامي مقدم البلاغ. |
Ce récapitulatif a été établi sous notre responsabilité à l'issue de consultations tenues avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
Cette évaluation a été élaborée sous ma propre responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Le présent rapport a été établi par la Mission permanente des États-Unis d'Amérique à l'issue de consultations avec d'autres membres du Conseil. | UN | وقد أعدت بعثة الولايات المتحدة هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Il faut respecter et encourager les initiatives prises par des pays de créer des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus entre eux à l'issue de consultations. | UN | ويجب احترام ودعم جهود البلدان لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات فيما بينها والاتفاقات الطوعية. |
à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | بعد التشاور بين أعضاء المجلس، أُذِن لي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عنهم. |
à l'issue de consultations intensives entre le personnel et la direction, le nouveau cadre de gestion des ressources humaines a été finalisé. | UN | إذْ بعد مشاورات مكثّفة بين الموظفين والإدارة، وُضع الإطار الجديد لإدارة الموارد البشرية في صيغته النهائية. |
à l'issue de consultations et après évaluation minutieuse des recommandations, il a le plaisir de communiquer les réponses ci-après. | UN | وبعد إجراء مشاورات وتقييم دقيق للتوصيات، يسر الصومال أن يقدم الردود التالية أدناه: |
Aujourd'hui, près de deux mois plus tard, nous avons, à l'issue de consultations intensives, finalement trouvé des solutions à tous les problèmes soulevés. | UN | واﻵن، بعد حوالي شهرين، وبعد مشاورات مكثفة، توصلنا أخيرا إلى حلول لجميع الشواغل المثارة. |
Projet de résolution présenté par les cofacilitateurs Boen Purnama (Indonésie) et Hans Hoogeveen (Pays-Bas) à l'issue de consultations | UN | مشروع قرار مقدم من الميسرين بوين بورناما (إندونيسيا) وهانس هوغيفين (هولندا) استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
à l'issue de consultations entre les membres du Comité, des lettres ont été adressées à six État Membres pour leur demander un complément d'information. | UN | وعقب مشاورات بين أعضاء اللجنة، وُجِّهت رسائل للحصول على معلومات إضافية إلى ست دول أعضاء معنية. |
En 2007, à l'issue de consultations tenues avec les organisateurs et après une légère modification de l'itinéraire du cortège, l'autorisation de tenir la manifestation a été accordée en temps voulu. | UN | وبعد التشاور مع المنظمين في عام 2007، وإجراء تعديل طفيف على مسار العرض، صدر الإذن بتنظيم هذا الحدث في الوقت المناسب. |
Le lieu de réunion est fixé d'entente entre les deux organisations à l'issue de consultations. | UN | يُتفق على مكان عقد الاجتماعات عقب إجراء مشاورات بين المنظمتين. |
à l'issue de consultations entre les membres du Conseil, les cinq critères énumérés ci-après ont été retenus pour le réexamen des mandats : | UN | وفي أعقاب مشاورات بين أعضاء المجلس، تم الاتفاق على المعايير الخمسة التالية لاستعراض الولايات: |