ويكيبيديا

    "à l'orateur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمتكلم
        
    • إلى المتحدث
        
    • على المتكلم
        
    • ضوئية عند
        
    Je passe maintenant la parole à l'orateur suivant qui est le représentant de Cuba. UN والآن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، وهو ممثل كوبا.
    Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, M. Gil Catalina, Ambassadeur de l'Espagne. UN وأعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي، سفير إسبانيا الموقر السيد خيل كاتالينا.
    Mais, nous devons pour le moment donner à l'orateur la possibilité de prononcer son allocution. UN أما الآن، فنرى أن تُعطى الفرصة للمتكلم للمضي في خطابه بعد أن شرحت مجموعة.
    Je considère que l'Assemblée permettra à l'orateur d'être écouté en silence. UN ولعلي أعتبر أن الجلسة ستتيح للمتكلم الإدلاء ببيانه بصمت.
    Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de Belgique, M. Michel Adam. UN والآن، أود أن أعطي الكلمة للمتكلم الثاني في قائمتنا، وهو السفير ميشيل آدم من بلجيكا.
    Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, qui est l'Ambassadeur Moaiyeri, de la République islamique d'Iran. UN وأعطي الكلمة للمتكلم التالي، السفير مُعايري عن جمهورية إيران الإسلامية.
    Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant sur ma liste, Monsieur l'Ambassadeur Jürg Streuli, représentant de la Suisse. UN وأعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي على قائمتي، السفير يورغ ستراولي من سويسرا.
    Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais proposer de clore aujourd'hui à 11 heures la liste des orateurs souhaitant prendre la parole dans le cadre de la Conférence internationale sur les familles. UN قبل أن أعطي الكلمــة للمتكلم التالي، أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المؤتمر الدولي المعني باﻷسر اليوم الساعة ٠٠/١١.
    Avant de donner la parole à l'orateur pour expliquer son vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت، هل لي أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner la parole à l'orateur suivant au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais demander à tous les orateurs d'être brefs et de ne pas dépasser en tout cas les 10 minutes. UN الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أطلب إلى جميع المتكلمين اﻹيجاز وعدم تجاوز مدة العشر دقائق، في جميع اﻷحوال.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais rappeler aux participants qu'il reste encore 11 orateurs sur ma liste et que les déclarations ne devraient pas dépasser cinq minutes. UN الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أحب أن أذكرِّ المشاركين بأنه لا يزال على قائمة المتحدثين 11 اسماً وأن البيانات ينبغي ألا يتجاوز إلقاؤها خمس دقائق.
    Avant de donner la parole à l'orateur en vue d'une explication du vote avant le vote, puis-je rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place? UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلى به الوفود من مقاعدها.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, j'informe l'Assemblée qu'il y a encore un grand nombre d'orateurs inscrits sur ma liste ce soir. UN الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن هناك متكلمين عديدين ما زالوا مدرجين في قائمتي لهذا المساء.
    Avant de donner la parole à l'orateur au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن مدة تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais faire les annonces suivantes. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أعلن عن بعض اﻷمور.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم التالي، وزير خارجية منغوليا.
    La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais lancer l'appel suivant. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي أود أن أتقدم بطلب.
    Le Coprésident (Namibie) (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, j'aimerais lancer un appel. UN الرئيس المشارك (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أتقدم إليكم بمناشدة.
    Je donne la parole à l'orateur suivant, le Représentant permanent adjoint du Kenya, M. Philip Owade. UN وأنتقل إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد فيليب أوادي، الممثل الدائم لكينيا.
    Cela s'applique à l'orateur suivant, le représentant de la Turquie. UN وهذا ينطبق على المتكلم التالي، ممثل تركيا.
    Pour que cette durée maximale soit respectée, un dispositif lumineux pourra être installé sur le pupitre afin de signaler à l'orateur qu'il approche de la fin de son temps de parole. UN وتسهيلا للتقيد بالمدة المحددة، قد يركب على منضدة المتكلم جهاز يطلق إشارة ضوئية عند قرب انتهاء مدة الثلاث دقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد