Traitement des actifs à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار |
Le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité fait un certain nombre de recommandations relatives au traitement des contrats à l'ouverture de la procédure. | UN | ويقدّم دليل الأونسيترال للإعسار عددا من التوصيات المتصلة بمعالجة العقود عند بدء إجراءات الإعسار. |
Or, dans beaucoup de cas, ce délai n'était pas fixé à l'ouverture de la procédure, mais plus tard. | UN | غير أنه في حالات عديدة لا يحدد أجل إيداع الطلبات عند البدء في الإجراءات، بل في مرحلة لاحقة. |
Fin des mesures provisoires à l'ouverture de la procédure | UN | انهاء التدابير المؤقتة عند البدء |
Il a été suggéré d'ajouter un renvoi concernant les contrats postérieurs à l'ouverture de la procédure susceptibles d'être annulés ou non autorisés. | UN | واقترح أن تضاف إشارة مرجعية لتناول العقود اللاحقة لبدء الإجراءات التي قد تكون إما قابلة للإبطال أو غير مأذون بها. |
Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux | UN | التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية |
Durée des mesures automatiquement applicables à l'ouverture de la procédure | UN | مدة التدابير المنطبقة آليا عند بدء الإجراءات |
Traitement des actifs à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الأعسار |
Chapitre II. Traitement des actifs à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | 2- الجزء الثاني- الفصل الثاني- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الاعسار |
II. Traitement des actifs à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | ثانيا- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار |
II. Traitement des actifs à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | ثانيا- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار |
Chapitre III. Traitement des biens à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | الجزء الثاني- الفصل الثالث- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار |
III. Traitement des biens à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité | UN | ثالثا- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار |
Aménagement des mesures applicables à l'ouverture de la procédure | UN | الاعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء |
Aménagement des mesures applicables à l'ouverture de la procédure | UN | الإعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء |
Aménagement des mesures applicables à l'ouverture de la procédure | UN | الإعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء |
Mesures applicables à l'ouverture de la procédure | UN | التدابير المنطبقة عند البدء |
Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux | UN | التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية |
L'incitation pour les uns comme pour les autres est la certitude qu'un traitement spécial sera accordé au financement postérieur à l'ouverture de la procédure. | UN | والحافز لهذين النوعين من المقرضين هو اليقين في حصول التمويل اللاحق لبدء الإجراءات على معاملة خاصة. |
Durée des mesures automatiquement applicables à l'ouverture de la procédure | UN | مدة التدابير المنطبقة آليا عند بدء الإجراءات |
Projet d'article 2. Publication d'informations à l'ouverture de la procédure arbitrale | UN | مشروع المادة 2- نشر المعلومات في بداية إجراءات التحكيم |
Il a été suggéré que le commentaire indique que dans de nombreux cas, les seuls biens non grevés susceptibles de garantir un financement postérieur à l'ouverture de la procédure étaient des biens récupérés par le biais d'actions en annulation. | UN | واقترح أن يُذكر في التعليق أن الموجودات غير المرهونة التي هي متوفرة لضمان التمويل بعد بدء الاجراءات هي وحدها في كثير من الأحيان الموجودات التي تُسترد من خلال إجراءات الابطال. |
Effet de la conversion sur le financement postérieur à l'ouverture de la procédure | UN | أثر التحويل على التمويل اللاحق لبدء الاجراءات |