ويكيبيديا

    "à la cinquante-sixième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السادسة والخمسين
        
    • إلى الدورة السادسة والخمسين
        
    • في دورتها السادسة والخمسين
        
    • خلال الدورة السادسة والخمسين
        
    • وفي الدورة السادسة والخمسين
        
    • أثناء الدورة السادسة والخمسين
        
    • إلى السادسة والخمسين
        
    • للدورة السادسة والخمسين
        
    • على الدورة السادسة والخمسين
        
    • أجل الدورة السادسة والخمسين
        
    Déclaration du Caucus des femmes africaines à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme UN بيان تجمع المرأة الأفريقية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة
    En 2000, la question a été reportée à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وفي عام 2000 أرجئ النظر في المسألة على أن يجري عرضها في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    L'Irlande a aussi voté pour cette dernière résolution à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وواصلت أيرلندا التصويت لصالح القرار الأخير في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Processus de Kimberley fera rapport à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies sur l'état d'avancement des négociations. UN وستقدِّم عملية كيمبرلي تقريرا إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة عن التقدُّم المحرز.
    En outre, le rapport du Secrétaire général à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale contiendra un examen de l'ensemble des progrès réalisés. UN وسيقدَّم استعراض للتقدم الكلي المحرز في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Une décision quant à l'avenir du projet devrait être prise à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ويتوقع اتخاذ قرار بشأن مستقبل المشروع خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    à la cinquante-sixième session de la Commission, la Fédération a également présenté une déclaration écrite et une déclaration orale pendant le débat général. UN وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة، قدم الاتحاد بياناً خطياً وبياناً شفوياً أثناء المناقشة العامة.
    Examen du projet de résolution relative à la Commission du désarmement adoptée par la Première Commission à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale UN استعراض مشروع القرار المعتمد من اللجنة الأولى في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة فيما يتعلق بهيئة نزع السلاح
    La Division a facilité la participation de la Présidente de la Commission de la condition de la femme à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN ويسرت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة وضع المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Elle a également facilité la participation d'un représentant du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN كما يسرت مشاركة ممثلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Je m'adresse à vous au sujet de la déclaration faite par le Ministre adjoint des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Marin Raykov, à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN أتوجه إليكم بخصوص البيان الذي أدلى به نائب وزير خارجية بلغاريا، السيد مارين رايكوف، في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite des efforts actuellement déployés par le Secrétariat pour préparer une stratégie à long terme sur le vieillissement, qui sera discutée à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق يُرحب وفدي بالجهود المتواصلة التي تبذلها اﻷمانة العامة ﻹعداد استراتيجية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة، وهي الاستراتيجية التي ستناقش في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    À l'exception de mises à jour techniques, les éléments du projet de résolution sont les mêmes que ceux qui figuraient dans le projet qui a été adopté à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وعناصر مشروع القرار، باستثناء الاستكمالات التقنية، هي نفس عناصر المشروع المعتمد في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Le projet de résolution présenté à la présente session de l'Assemblée générale par la Fédération de Russie ne contient pas de changements par rapport à la résolution déjà adoptée sans vote à la cinquante-sixième session de l'Assemblée, à l'exclusion de modifications d'ordre technique. UN إن مشروع القرار المقدم إلى هذه الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة من الاتحاد الروسي لا يختلف عن القرار الذي اعتمد بدون تصويت في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، فيما عدا تغييرات فنية.
    Ces mesures feront l’objet d’un exposé plus complet dans le rapport du Rapporteur spécial à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l’homme. UN وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    5. Un rapport d'activités devrait être présenté à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, immédiatement après la réunion ministérielle; UN 5 - ينبغي تقديم تقرير مرحلي إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عقب هذا الاجتماع الوزاري مباشرة.
    Le rapport de la réunion sera diffusé comme publication de la Division des droits des Palestiniens, tandis qu'un résumé sera inclus dans les rapports soumis à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN 5 - وسيصدر التقرير الخاص بالاجتماع في الوقت المناسب بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين وسيدرج موجز له في التقارير التي ستقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    La question sera examinée à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وستعالج الجمعية العامة المسألة في دورتها السادسة والخمسين.
    Le prochain examen d'ensemble des émoluments, pensions et autres éléments des conditions d'emploi des juges doit avoir lieu à la cinquante-sixième session de l'Assemblée. UN ومن المقرر أن يجري الاستعراض الشامل القادم لأجور ومعاشات وشروط خدمة القضاة الأخرى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, la Fédération de Russie a soumis une proposition visant à décréter un moratoire sur le déploiement des armes spatiales. UN وفي الدورة السادسة والخمسين التي عقدتها الجمعية العامة قدم الاتحاد الروسي اقتراحا بشأن القيام بوقف لنشر أسلحة في الفضاء الخارجي ريثما تبرم الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Programme de travail des tables rondes à la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN برنامج العمل بشأن مناقشات الموائد المستديرة أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدِّرات
    2010-2013, Vienne : l'organisation a parrainé plusieurs délégations de la cinquante-troisième à la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants en. UN في الفترة 2010-2013، فيينا: قامت برعاية الوفود الموفدة إلى الدورات من الثالثة والخمسين إلى السادسة والخمسين للجنة المخدرات.
    11. En vue d'apporter des contributions de fond à la cinquante-sixième session de la Commission, ONU-Femmes a organisé à Accra, du 20 au 23 septembre 2011, une réunion d'experts sur les moyens d'assurer l'autonomisation économique des femmes. UN 11 - ولغرض تقديم إسهامات فنية للدورة السادسة والخمسين للجنة، عقدت الهيئة اجتماعا لفريق خبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وذلك في أكرا من 20 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Mexique a présenté à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale une proposition tendant à la création d'un comité spécial sur la question d'une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés, qui a été adoptée dans la résolution 56/168. UN وقد عرضت المكسيك على الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة اقتراحا بإنشاء لجنة خاصة لدراسة موضوع وضع اتفاقية دولية جديدة لتعزيز وصون حقوق المعوقين وكرامتهم، واعتمدت الجمعية الاقتراح في قرارها 56/168.
    Liste des documents distribués à la cinquante-sixième session de la Commission UN بشأن تيمور الشرقية الوثائق الصادرة من أجل الدورة السادسة والخمسين للجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد