Participation des coprésidents à la cinquième session de la Plénière | UN | مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة الخامسة للاجتماع العام |
Participation des coprésidents à la cinquième session de la Plénière | UN | مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة الخامسة للاجتماع العام |
Une proposition sera soumise au Comité des finances à la cinquième session de l’Autorité. | UN | وسيقدم إلى لجنة المالية اقتراح بهذا الشأن في الدورة الخامسة للسلطة. |
Le SBI pourrait prendre note des renseignements communiqués par le Secrétaire exécutif et communiquer à la cinquième session de la Conférence des Parties, selon qu'il conviendra, une recommandation sur les moyens de traiter cette question. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات التي زودها بها الأمين التنفيذي، وأن تقدم توصية إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، تتعلق بكيفية معالجة هذه القضية. |
Un grand nombre de pays ont présenté leur rapport conformément aux questions thématiques retenues à la cinquième session de la Conférence des Parties (COP.5). | UN | وقدمت بلدان عديدة تقاريرها بحسب مواضيع الاستعراض الرئيسية التي اختارها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
des médias à la cinquième session de la Conférence des Parties 15 000 dollars | UN | النفقات المقدرة لدعم مشاركة وسائل الإعلام في الدورة الخامسة 000 15 |
Les Parties pourraient envisager de prendre une telle décision à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Les Parties pourraient envisager de prendre une telle décision à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ويمكن للأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Si nous n'y sommes pas encore arrivés nous devons continuer de travailler afin d'y parvenir à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ولم نتمكن من القيام بذلك حتى اﻵن، ولكننا سنواصل العمل لتحقيق ذلك في الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف. |
L'énoncé de ce point était assorti d'une note infrapaginale rappelant l'amendement proposé par le Groupe des 77 et la Chine à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد ربطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Le nombre des ONG accréditées à la cinquième session de la Conférence des Parties a du reste augmenté, ce qui est un indice positif. | UN | وإحدى العلامات الإيجابية التي تدل على هذا الاتجاه ازدياد عدد المنظمات غير الحكومية المعتمدة في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Président du Groupe des 77 à la cinquième session de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | رئيس مجموعة الـ 77 في الدورة الخامسة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
L'énoncé de ce point était assorti d'une note infrapaginale rappelant l'amendement proposé par le Groupe des 77 et la Chine à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد رُبطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Pouvoirs des représentants des Parties à la cinquième session de la Conférence des Parties à la Conférence des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
de 60 représentants d'ONG à la cinquième session de la Conférence des Parties 240 000 dollars | UN | الحكومية في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف |
Faute de temps, toutefois, l’examen en a été reporté à la cinquième session de l’Autorité. | UN | غير أنه، نظرا لعدم كفاية الوقت، تأجل النظر في المشروع إلى الدورة الخامسة للسلطة. |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. | UN | وعلى المجلس العام أن يقدم إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة. |
:: En participant à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | :: المشاركة في اجتماع مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة |
Ces propositions et suggestions devaient être soumises par l'intermédiaire du secrétariat pour examen à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وتقدم هذه المقترحات والاقتراحات عن طريق الأمانة للنظر فيها أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
:: Formuler des observations provisoires à la cinquième session de l'Instance permanente sur les questions indigènes; | UN | :: تقديم تغذية مرتدة مؤقتة خلال الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛ |
:: Elle a participé à l'atelier interpays en Afrique sur la mise en œuvre de la Convention et à la cinquième session de la Conférence des Parties; | UN | :: شارك في حلقة العمل المشتركة بين البلدان المتعددة في أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقية، وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف |
4. Au nom de l'Union européenne, le représentant de la Belgique a déclaré que l'Union européenne attachait une grande importance à la cinquième session de la Conférence des Parties et à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 4- وقال ممثل بلجيكا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد يعلق قدراً كبيراً من الأهمية على الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف وعلى تنفيذ الاتفاقية. |
59. L'examen des questions budgétaires se poursuivra à la prochaine session du Groupe d'examen de l'application, en mai 2013, et à la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en novembre 2013. | UN | 59- وأفيد بأنَّ مناقشات أخرى بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية ستجري خلال دورة فريق الاستعراض المقبلة التي ستُعقد في أيار/مايو 2013 وخلال الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي ستُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
C'est pourquoi l'attention est également appelée sur les profils de pays qui sont fournis, dans leur intégralité, à la cinquième session de la Commission, sous forme imprimée. | UN | لذلك، يسترعى الانتباه أيضا إلى النبذ القطرية الفردية الكاملة المقدمة إلى اللجنة في دورتها الخامسة في صورتها المطبوعة. |
14. Il est prévu qu'au moins un représentant de chacune des Parties remplissant les conditions requises bénéficie d'une aide financière pour participer à la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | 14- والأمل معقود على أن يتم تزويد مندوب واحد على الأقل من كل طرف مؤهل بدعم مالي لحضور الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |