ويكيبيديا

    "à la crise financière et économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأزمة المالية والاقتصادية
        
    • على الأزمة المالية والاقتصادية
        
    • في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
        
    • إلى الأزمة المالية والاقتصادية
        
    • عن الأزمة المالية والاقتصادية
        
    • للأزمات المالية والاقتصادية
        
    • مع الأزمة المالية والاقتصادية
        
    2010/11 Action du PNUD face à la crise financière et économique : promotion du Pacte mondial pour l'emploi UN استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    2010/11 Action du PNUD face à la crise financière et économique : promotion du Pacte mondial pour l'emploi UN استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    2010/11 Action du PNUD face à la crise financière et économique : promotion du Pacte mondial pour l'emploi UN استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل
    Le troisième chapitre enfin présente un examen des mesures prises par les pays les moins avancés pour faire face à la crise financière et économique, et il est suivi des conclusions du rapport. UN ويتناول الجزء الثالث ردود أقل البلدان نموا على الأزمة المالية والاقتصادية تليها الاستنتاجات.
    Recommandations en faveur du renforcement de l'encadrement dans le secteur public eu égard à la crise financière et économique UN توصيات من أجل بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Jusqu'à présent, pour faire face à la crise financière et économique, les pouvoirs publics ont lancé des programmes de sauvetage et pris des mesures anticycliques, entre autres. UN وشملت الاستجابات الحكومية للأزمة المالية والاقتصادية حتى الآن إجراءات الإنقاذ والتدابير المضادة للدورات الاقتصادية.
    Le système des Nations Unies pour le développement avait pourtant répondu rapidement et de façon décisive à la crise financière et économique mondiale. UN وأشارت مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تصدى بسرعة وحسم للأزمة المالية والاقتصادية.
    Des budgets favorisant l'égalité des sexes peuvent servir d'outils permettant de faire en sorte que des ressources suffisantes soient allouées et consacrées à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes en riposte à la crise financière et économique. UN ويمكن أن تستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني كأداة لكفالة تخصيص وإنفاق موارد كافية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنساء وتمكين المرأة في مجال التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Des budgets favorisant l'égalité des sexes peuvent servir d'outils permettant de faire en sorte que des ressources suffisantes soient allouées et consacrées à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes en riposte à la crise financière et économique. UN ويمكن أن تستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني كأداة لكفالة تخصيص وإنفاق موارد كافية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنساء وتمكين المرأة في مجال التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    28. Constate que l'attribution récente de droits de tirage spéciaux a permis d'accroître les liquidités mondiales pour faire face à la crise financière et économique mondiale; UN 28 - تسلم بأن مخصصات حقوق السحب الخاصة الأخيرة ساعدت في زيادة السيولة النقدية على الصعيد العالمي من أجل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية؛
    La résolution aurait dû reconnaître plus clairement le progrès accompli face à la crise financière et économique et le rôle que le Groupe des Vingt (G-20) a joué à cet égard. UN كان القرار ينبغي له أن يعترف على نحو أوضح بالتقدم المحرز في الاستجابة للأزمة المالية والاقتصادية ودور مجموعة العشرين في هذا الصدد.
    Dans son allocution, le Secrétaire général a souligné qu'une mobilisation internationale sans précédent était indispensable pour faire face à la crise financière et économique mondiale. UN 8 - وشدد الأمين العام في بيانه على ضرورة قيام تعاون دولي لم يسبق له مثيل للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Nous constatons que ces régimes, disciplines, engagements et considérations font problème pour beaucoup de pays en développement qui cherchent à mettre en œuvre eux-mêmes une réponse nationale à la crise financière et économique. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكّل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركانها الوطنية للتصدّي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Nous constatons que ces régimes, disciplines, engagements et considérations font problème pour beaucoup de pays en développement qui cherchent à mettre en œuvre eux-mêmes une réponse nationale à la crise financière et économique. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Nous constatons que ces régimes, disciplines, engagements et considérations font problème pour beaucoup de pays en développement qui cherchent à mettre en œuvre eux-mêmes une réponse nationale à la crise financière et économique. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Le Comité a constaté que le Conseil des chefs de secrétariat accorde un degré élevé de priorité à la crise financière et économique mondiale. UN 115 - وسلمت اللجنة بالأولوية العليا التي يوليها مجلس الرؤساء التنفيذيين للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Appréciant les débats de fond qui ont eu lieu et les efforts qui ont été faits aux échelons national, régional et international pour faire face à la crise financière et économique mondiale, UN وإذ تنوه بالمناقشات الموضوعية المعقودة والجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية،
    Le moratoire adopté sur la dette des pays à faible revenu a permis à ces pays de retrouver des marges pour faire face à la crise financière et économique mondiale. UN وأتاح تجميد ديون البلدان المنخفضة الدخل لها هامشاً للرد على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    La réponse à la crise financière et économique mondiale doit se fonder sur une approche globale. UN ويجب أن يأخذ الرد على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية نهجاً شاملاً.
    Les Philippines, dont le ratio dette-PIB est de l'ordre de 56%, s'inquiètent particulièrement de voir le service de la dette nuire à leur aptitude à répondre à la crise financière et économique mondiale et à faire face à leurs problèmes d'alimentation et d'énergie et à leur extrême vulnérabilité aux phénomènes climatiques. UN والفلبين، التي تبلغ نسبة ديونها إلى الناتج المحلي الإجمالي فيها حوالي 56 في المائة، تشعر بقلق خاص إزاء إعاقة خدمة الديون قدرتها على الاستجابة إلى الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومعالجة مشاكله المتعلقة بالغذاء والطاقة، وضعفها أمام الأحداث المناخية القاسية.
    Cette tendance baissière a cependant été renversée en 2009 car il a fallu mobiliser des ressources importantes pour faire face à la crise financière et économique mondiale. UN غير أن مسار هذا الاتجاه الهبوطي انعكس في عام 2009 نتيجة للحاجة إلى زيادة مستويات التمويل الناشئة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    2. < < Une économie verte n'est pas seulement ou principalement une solution à la crise financière et économique; c'est aussi un moyen de contribuer au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à moyen et à long termes > > UN 2 - " الاقتصاد الأخضر ليس بمثابة حل وحيد أو أولي للأزمات المالية والاقتصادية فقط، ولكنه أداة أيضاً للمساهمة في التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في الأجل القصير والطويل "
    Le Comité engage les États Membres à distinguer les solutions d'urgence à court terme de la planification et de la mutation stratégiques à long terme en réagissant face à la crise financière et économique et à ses effets. UN 38 - تحث اللجنة الدول الأعضاء، لدى تعاملها مع الأزمة المالية والاقتصادية وآثارها، على التمييز بين الاستجابات الطارئة القصيرة الأجل والتخطيط والتحول الاستراتيجيين في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد