En outre, ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يعـرب وفـد بــلادي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Je m'associe à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل قطر الموقر، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nous nous associons également à la déclaration faite par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. | UN | وقد انضممنا كذلك إلى البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La délégation yéménite s'associe à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom des pays non alignés. | UN | وأضاف أنه ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
L'intervenant a également répondu à la déclaration faite par le représentant de l'organisation non gouvernementale Russian Peace Foundation. | UN | 81 - ورد مقدم العرض أيضا على البيان الذي أدلى به ممثل المنظمة غير الحكومية، مؤسسة السلام الروسية. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant permanent de la Jamaïque au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Nous nous associons à la déclaration faite par le représentant du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. | UN | يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
La délégation pakistanaise s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Syrie au nom du groupe des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | يعرب وفد باكستان عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل سوريا نيابة عن مجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Nous voudrions saisir cette occasion pour nous associer à la déclaration faite par le représentant du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة لنعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
La délégation chinoise souscrit à la déclaration faite par le représentant du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويعرب الوفد الصيني عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
14. M. JAREMCZUK s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne. | UN | ١٤ - السيد جاريمتشوك )بولندا(: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Nous souscrivons également à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine, et à celle faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أننا ننضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي وكذا البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine et par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما يود وفد بلدي أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي وممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation souhaite exercer son droit de réponse à la déclaration faite par le représentant de la République populaire de Chine sur la question des îles Senkaku. | UN | إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو. |
Cette décision faisait suite à la déclaration faite par le représentant de Fidji. | UN | وجاء قرار المجلس ردا على البيان الذي أدلى به ممثل فيجي. |
L'intervenant a également répondu à la déclaration faite par le représentant de l'organisation non gouvernementale Russian Peace Foundation. | UN | 81 - ورد مقدم العرض أيضا على البيان الذي أدلى به ممثل المنظمة غير الحكومية، مؤسسة السلام الروسية. |
Nous nous associons à la déclaration faite par le représentant permanent de la Suisse au nom du groupe des cinq petits pays, dont nous sommes membres. | UN | نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لسويسرا بالنيابة عن مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة، التي نحن من بين أعضائها. |
L'Égypte s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés. À cet égard, je voudrais insister sur un certain nombre de points importants. | UN | وإذ تعبر مصر عن اتفاقها مع ما ورد في البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر نيابة عن دول حركة عدم الانحياز، تود أن تؤكد على عدد من النقاط الهامة: |
Nous tenons à nous associer à la déclaration faite par le représentant de la République du Congo au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويضم وفد بلادي صوته للبيان الذي ألقاه ممثل جمهورية الكونغو نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Le Chili s'associe à la déclaration faite par le représentant permanent du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد شيلي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبنغلاديش باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
Je voudrais maintenant faire quelques observations en réponse à la déclaration faite par le représentant du Japon. | UN | وأود أن أدلي بنقاط قليلة ردا على بيان ممثل اليابان. |
40. M. AKINSANYA (Nigéria) associe sa délégation à la déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٠ - السيد أكنسانيا )نيجيريا(: قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل غيانا نيابة عن مجموعة الـ ٧٧ والصين. |
Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي ما جاء في بيان ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
23. M. JAREMCZUK (Pologne) s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne. | UN | ٢٣ - السيد جاريمتشوك )بولندا(: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به ممثلة النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Dans ce contexte, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio. | UN | وفي هذا السياق يود وفدي أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو. |
Je suis obligé de faire allusion à la déclaration faite par le représentant de la Corée du Sud sur la question nucléaire. | UN | وأجد لزاما عليﱠ أن أشير الى البيان الذي أدلى به ممثل كوريا الجنوبية عن القضية النووية. |
La délégation zambienne se rallie à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États d'Afrique et du représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد زامبيا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant permanent de la Sierra Leone, au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به المندوب الدائم لسيراليون نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |