ويكيبيديا

    "à la démobilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتسريحهم
        
    • والتسريح
        
    • لتسريح
        
    • تسريح
        
    • وتسريح
        
    • التسريح
        
    • القوات وتسريحها
        
    • بتسريح
        
    • للتسريح
        
    • بالتسريح
        
    Fourniture d'un appui au désarmement et à la démobilisation de 4 000 ex-combattants UN توفير الدعم لنـزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    :: Fourniture d'un appui au désarmement et à la démobilisation de 4 000 ex-combattants UN :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    Ils ont instamment demandé à toutes les parties intéressées de procéder au désarmement et à la démobilisation, comme prévu dans les accords précédents. UN وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح على النحو المنصوص عليه في الاتفاقات السابقة.
    15. Assistance au désarmement et à la démobilisation UN تقديم المساعدة من أجل نزع السلاح والتسريح
    Dépenses opérationnelles directes liées à la démobilisation de 30 000 UN التكاليف التشغيلية المباشرة لتسريح 000 30 مقاتل سابق
    Les groupes rebelles, les représentants de l'État et les militaires peuvent ne trouver aucun avantage à la démobilisation. UN وقد لا ترى الزمر المتمردة ومسؤولو الدولة وأفراد القوات المسلحة كبير فائدة ترجى من تسريح الجنود.
    15. Aide au désarmement et à la démobilisation UN المساعدة المقدمة لنزع السلاح وتسريح اﻷفراد
    Les accords de paix signés au Guatemala en 1996 appelaient à la démobilisation totale des groupes clandestins et des forces de sécurité illégales. UN فقد دعا توقيع اتفاق السلام عام 1996 في غواتيمالا إلى التسريح الكامل للجماعات السرية وقوات الأمن غير القانونية.
    Il comprend deux sous-programmes concernant les activités de déminage et l'aide au désarmement et à la démobilisation des troupes. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    :: La Mission a procédé au désarmement et à la démobilisation volontaires de tous les enfants soldats, en particulier les filles, et a détruit leurs armes et munitions UN :: نزع سلاح جميع الأطفال الجنود، وبخاصة الفتيات منهم وتسريحهم وتدمير أسلحتهم وذخيرتهم طوعا
    Ainsi que vous le savez, le Mémorandum d'accord contient des dispositions relatives au cantonnement, à la démobilisation et à la réinsertion des soldats de l'UNITA. UN وكما تعلمون، فإن مذكرة التفاهم تنص، بين جملة أمور أخرى، على إيواء جنود يونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    :: Apporter une aide au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des anciens combattants UN :: تقديم المساعدة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Mais le manque de cadre légal fait obstacle au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des ex-combattants. UN وقد أعاق عدم وجود إطار قانوني نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Consolidation de la paix :: Tous les accords de paix doivent énoncer clairement les dispositions relatives au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration des soldats, y compris les enfants soldats. UN :: العمل على أن يدرج في جميع اتفاقات السلام أحكام واضحة لنزع سلاح الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بمن فيهم المقاتلون الأطفال.
    Entre 1999 et 2002, un financement d'un montant de 4 millions de deutsche mark a été alloué au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des anciens combattants au Cambodge. UN وبين عامي 1999 و 2002، خصص تمويل قدره 4 ملايين مارك ألماني لنزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كمبوديا.
    15. Aide au désarmement et à la démobilisation UN المساعدة المقدمة في مجال نزع السلاح والتسريح
    15. Aide au désarmement et à la démobilisation UN المساعدة المقدمة في مجال نزع السلاح والتسريح
    15. Aide au désarmement et à la démobilisation UN تقديم المساعدة المقدمة لنزع السلاح والتسريح
    Le Protocole facultatif devrait servir de cadre juridique à la démobilisation de tous les enfants de moins de 18 ans enrôlés dans les forces armées. UN ومن المتوقع أن يكون البروتوكول الاختياري بمثابة اﻷساس التشريعي لتسريح جميع اﻷطفال دون سن الثامنة عشرة الموجودين في القوات المسلحة.
    Par ailleurs, comme il est indiqué plus haut, le Fonds d'affectation spéciale établi par le Secrétaire général devait servir notamment à couvrir les dépenses liées à la démobilisation. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مذكور أعلاه، فإن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام قصد به، في جملة أمور، أن يغطي تكاليف تسريح القوات.
    Les résultats portent sur l'appui à apporter à la restructuration des forces de police et à la démobilisation des ex-combattants. UN وتركز النواتج على دعم إعادة بناء قوات الشرطة وتسريح المقاتلين السابقين.
    Amélioration de la situation en matière de sécurité dans le pays grâce à la démobilisation et à la lutte antimines, ainsi qu'au renforcement de la police civile UN تحسين حالة الأمن داخل البلد من خلال التسريح وإتمام الأعمال المتعلقة بالألغام، وكذلك من خلال تعزيز الشرطة المدنية
    Aide au désarmement et à la démobilisation UN المساعدة المتعلقة بنزع سلاح القوات وتسريحها
    Action en faveur de la création d'un sous-comité consacré à la démobilisation des enfants soldats en zone rebelle UN تقديم تسهيلات لإنشاء لجنة فرعية في مناطق المتمردين تُعنى بتسريح الأطفال
    Appui à la démobilisation et à la réinsertion, phase III (Ituri) UN تقديم الدعم للتسريح وإعادة الإدماج، المرحلة الثالثة في إيتوري
    La Section a aussi tenu des séances d'information et produit des documents de travail sur les questions de protection de l'enfance liées à la démobilisation prévue. UN وأجرت الوحدة أيضاً إحاطات إعلامية وأنتجت ورقات للمناقشة عن قضايا حماية الطفل المتعلقة بالتسريح المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد