Le rapport du FEM à la Conférence des Parties sera communiqué au SBI à la deuxième partie de la session. | UN | وسيتاح للهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الثاني من الدورة تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف. |
à la deuxième partie de sa trente-neuvième session, le Conseil a décidé d'organiser ses travaux sur le développement durable de la façon suivante : | UN | وقرر المجلس، في الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين، تنظيم مداولاته بشأن التنمية المستدامة على النحو التالي: |
L'Assemblée est actuellement saisie de ces rapports, qu'elle examinera à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | وهذان التقريران معروضان على الجمعية العامة، للنظر فيهما في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : | UN | قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة: |
L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة: |
Il serait donc préférable de distribuer le texte du projet de lettre et d'en remettre l'examen à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-septième session. | UN | لذلك سيكون من الأفضل توزيع نص الرسالة المقترحة ومناقشتها في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
à la deuxième partie de sa quarantième session | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني من دورتها الأربعين |
Le rapport établi comme suite à cette demande sera soumis à l'examen du SBI à la deuxième partie de sa treizième session. | UN | وسيعد تقرير عن هذا الطلب لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة. |
et de lui présenter ces propositions reformulées à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session; | UN | وتقديم تلك المقترحات، بعد إعادة صياغتها، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛ |
à la deuxième partie de la treizième session, le secrétariat a ensuite soumis pour observations un projet de document technique sur ce sujet. | UN | وعليه، أتاحت الأمانة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة مشروع بحث تقني بشأن هذا الموضوع لإبداء التعليقات عليه. |
Tous ces faits nouveaux m'amènent à la deuxième partie de ma déclaration, relative à la nature limitée des garanties actuelles. | UN | السيد الرئيس، هذه التطورات تقودني إلى الخوض في الجزء الثاني من كلمتي المتعلق بمحدودية الضمانات الحالية. |
:: À toute personne née après l'indépendance du pays (Malaysia Day) et satisfaisant à l'une des conditions d'admissibilité énoncées à la deuxième partie de la deuxième annexe de la Constitution fédérale. | UN | :: كل شخص يولد بعد يوم الاستقلال وتنطبق عليه الشروط المنصوص عليها في الجزء الثاني من الجدول الثاني من الدستور الاتحادي. |
Il a indiqué que le rapport demandé serait présenté à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأوضح أنـه سيجري تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفـة. |
Le Secrétaire général présentera à la Commission des informations actualisées sur cette question à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session. | UN | وسيزود الأمين العام اللجنة بآخر المستجدات عن الوضع في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الستين المستأنفة. |
Clôture des travaux de la Cinquième Commission de l’Assem- blée générale à la deuxième partie de la reprise de la cinquante et unième session | UN | اختتام أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة |
Il propose donc de reporter l'examen de cette question à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذا اقترح إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة. |
Le Comité a donc décidé de reporter l’adoption des recommandations à la deuxième partie de sa trente-huitième session. | UN | لذلك قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le Comité a donc décidé de reporter l’adoption des recommandations à la deuxième partie de sa trente-huitième session. | UN | لذلك قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
26. On trouvera à l'annexe III la liste des documents dont la Conférence des Parties était saisie à la deuxième partie de sa sixième session. | UN | 26- ترد في المرفق الثالث أدناه الوثائق المعروضة على الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
En conséquence, le Secrétaire général compte présenter un rapport à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de la soixante et unième session. | UN | وبالتالي، ينوي الأمين العام أن يقدم تقريرا للجمعية العامة خلال الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة. |
à la deuxième partie de cette session, le Comité devait examiner les 25 programmes du projet de plan à moyen terme, conformément aux règlements et règles régissant la planification du programme. | UN | وفي الجزء الثاني من تلك الدورة، كان من المقرر أن تستعرض اللجنة البرامج الخمسة والعشرين المندرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وفقا لﻷنظمة والقواعد المتعلقة بالتخطيط البرنامجي. |
Faute de consensus, nous devrons mener des consultations d'ici à la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement. | UN | وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
2. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre à la deuxième partie de la liste des points à traiter (questions nos 15 à 23). | UN | 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الجزء الثاني من قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (الأسئلة من 15 إلى 23). |
B. Bureau 2. Aucun changement n'ayant été signalé dans la composition du Bureau élu pour toute la durée de la quarante et unième session du Conseil, la composition du Bureau à la deuxième partie de la session était la suivante : | UN | ٢ - نظرا لعدم حدوث أي تغير في اﻷعضاء المنتخبين للعمل في مكتب المجلس طيلة فترة انعقاد الدورة الحادية واﻷربعين، كان مكتب الجزء الثاني للدورة الحادية واﻷربعين يتألف من اﻷشخاص التالية أسماؤهم: |
Achèvement des travaux de la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | اختتام أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الثاني من الدورة السادسة والستين المستأنفة للجمعية العامة |
Veiller à ce que [les rapports qui n'ont pas encore été présentés le soient] à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | كفالة أن يقدم إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة التقارير التي لم تقدم بعد. |
La Commission décide, sans vote, de reporter l’examen de la question à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. | UN | قررت اللجنة، دون تصويت، إرجاء النظر في هذه المسألة الى الجزء الثاني من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة. |
Utilisation dans le cadre de la lutte contre les agents pathogènes, conformément à la deuxième partie de la présente Annexe | UN | للإستخدام في مكافحة ناقلات الأمراض وفقاً للجزء الثاني من هذا المرفق |