Chef de délégation à la huitième Conférence des ministres des pays du Commonwealth | UN | رئيسة وفد الحكومة في المؤتمر الثامن لوزراء الكومنولث |
L'appel à la tenue d'une conférence internationale en 2012 en vue de la création d'une telle zone, approuvée à la huitième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), constitue une avancée importante en ce sens. | UN | إن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لإنشاء هذه المنطقة والتي اعتمدت في المؤتمر الثامن لأطراف معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة تمثل خطوة هامة في ذلك الاتجاه. |
Le Groupe ne s'est pas réuni au cours des deux dernières années et aucun progrès n'a été réalisé dans l'exécution du plan de travail établi à la huitième Conférence, tenue en 2002. | UN | فأشار إلى أن الفريق لم يجتمع خلال السنتين الماضيتين، ولم يحرز تقدم بشأن خطة العمل كما حُددت في المؤتمر الثامن الذي عُقد في عام 2002. |
Représentant de la Zambie à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés - Harare | UN | موفد إلى المؤتمر الثامن لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، هراري |
L'Organe présentera son rapport à la huitième Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique en 2006. | UN | وسيقدم تقرير الهيئة إلى المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2006. |
Priorité a été donnée à la compilation des noms officiels de pays dans les langues locales, de sorte que la liste révisée de ces noms puisse être présentée à la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. | UN | وأعطيت الأولوية لتجميع الأسماء الرسمية المحلية للبلدان لكي تقدم القائمة المنقحة إلى المؤتمر الثامن. |
Le coordonnateur a fait un compte rendu oral des activités de ce nouveau groupe créé à la huitième Conférence en 2002. | UN | 62 - قدم منظم الاجتماعات تقريرا شفهيا عن هذا الفريق العامل الجديد الذي أنشئ في المؤتمر الثامن في عام 2002. |
11. Le PRÉSIDENT rappelle qu'il a été convenu, à la huitième Conférence, de recommander à la neuvième Conférence un ordre du jour provisoire (CCW/AP.II/CONF.9/1). | UN | 11- الرئيس: ذكّر بأنه قد اتُّفق في المؤتمر الثامن على توصية المؤتمر التاسع بجدول أعمال مؤقت (CCW/AP.II/CONF.9/1). |
17. Le PRÉSIDENT note que l'estimatif des coûts de la neuvième Conférence annuelle a été examiné en 2006 à la huitième Conférence et figure à l'annexe IV du Document final de ladite Conférence. | UN | 17- الرئيس: أشار إلى أن تقدير تكاليف المؤتمر السنوي التاسع قد تم بحثه في المؤتمر الثامن في عام 2006، وهو التقدير الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور. |
II. Participation à la huitième Conférence | UN | ثانياً- المشاركة في المؤتمر الثامن |
c) Les formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux au titre du Protocole V fusionnent en une même formule, et cette nouvelle formule est soumise à la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes, pour approbation; | UN | (ج) إعداد استمارة موحدة مجمعة تضمن الجزئين " هاء " و " واو " من استمارة الإبلاغ الوطنية للموافقة عليها في المؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية؛ |
c) Les formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux au titre du Protocole V fusionnent en une même formule, et cette nouvelle formule est soumise à la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes, pour approbation; | UN | (ج) إعداد استمارة مجمعة تدمج الاستمارتين " هاء " و " واو " من استمارات الإبلاغ الوطني للموافقة عليها في المؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية؛ |
Le coordonnateur a fait remarquer que l'objectif principal du Groupe de travail était de tenir à jour la liste des noms de pays, qui avait été présentée la dernière fois à la huitième Conférence tenue à Berlin (E/CONF.94/CRP.11). | UN | 101 - ذكر منظم الاجتماعات أن الهدف الرئيسي للفريق العامل هو تعهد واستكمال الوثيقة المتعلقة بأسماء البلدان، التي كانت آخر مرة قُدمت فيها هي في المؤتمر الثامن المعقود في برلين (E/CONF.94/CRP.11). |
L'élaboration d'une version actualisée du Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V est en cours; la version modifiée sera présentée à la huitième Conférence. | UN | 8- يجري الآن وضع تحديث لدليل تقديم التقارير الوطنية، وسيقدم هذا العمل إلى المؤتمر الثامن. |
En outre, les propositions faites par le groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها. |
En outre, les propositions faites par le groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها. |
En outre, les propositions faites par le groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها. |
En outre, les propositions faites par le groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré avaient été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها. |
En outre, les propositions faites par le groupe de travail mentionné plus haut concernant le jugement de M. Habré ont été présentées à la huitième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et approuvées. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها. |
Dans ce contexte, je voudrais rappeler la déclaration prononcée ici même par le Président de la République islamique d'Iran, le 21 septembre 1998, quand il a évoqué le discours inaugural du Guide de la République islamique d'Iran à la huitième Conférence islamique au sommet qui s'est tenue à Téhéran : | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية في هذه الجمعية بتاريخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عندما أشار إلى الخطاب الافتتاحي لزعيم جمهورية إيران اﻹسلامية في الدورة الثامنة لمؤتمر القمة اﻹسلامي المنعقد في طهران حيث قال |
La mesure dans laquelle l'Unité remplit sa fonction sera évaluée et son mandat sera revu par les États parties à la huitième Conférence d'examen. | UN | وستقوم الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثامن بتقييم واستعراض أداء وولاية الوحدة. |