Il l'invite également à tenir compte des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants dans la mise en œuvre de ces recommandations. Adoption | UN | ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants (résolution A/RES/64/142 de l'Assemblée générale). | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
Plan International a aidé à élaborer les lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants que l'Assemblée générale a adoptées en 2009. | UN | وأيدت الرابطة وضع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2009. |
Il est en outre préoccupé par l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la protection de remplacement. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة. |
Il est en outre préoccupé par l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la protection de remplacement. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة. |
Le Comité note aussi avec inquiétude l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la protection de remplacement, ainsi qu'au Ministère de la protection sociale. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة ولإدارة الرعاية الاجتماعية. |
À ce propos, il recommande à l'État partie de tenir compte des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |
Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants | UN | المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
Rappelant les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 42- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي: |
Rappelant les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 40- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي: |
Rappelant les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 34- تذكر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي: |
Les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants contribuent à permettre aux enfants de rester ensemble en tant que ménage et de préserver leurs droits. | UN | 51 - وتساعد المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال على تمكين الأطفال من البقاء معا كأسرة وحماية حقوقهم. |
Projet de résolution A/C.3/64/L.50 : Lignes directrices relatives à la protection de remplacement | UN | مشروع القرار A/C.3/64/L.50: المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال |
À cet égard, je voudrais souligner l'adoption des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants et la création d'un Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى اعتماد المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير الإجراءات المتعلقة بالرسائل. |
11/7 Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants 25 | UN | 11/7- المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال 30 |
1. Accueille avec satisfaction les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants; | UN | 1- يرحب بإنجاز المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال؛ |
E. Assistance postérieure à la protection de remplacement | UN | هاء - الدعم في إطار الرعاية اللاحقة |
En outre, le Comité recommande à l'État partie de donner la priorité à la protection de remplacement confiée à la famille. Adoption | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز نظام الرعاية البديلة القائم على توفير أسرة. |