"à la protection de remplacement" - Translation from French to Arabic

    • للرعاية البديلة
        
    • في إطار الرعاية اللاحقة
        
    • بتعزيز نظام الرعاية البديلة
        
    Il l'invite également à tenir compte des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants dans la mise en œuvre de ces recommandations. Adoption UN ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants (résolution A/RES/64/142 de l'Assemblée générale). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Plan International a aidé à élaborer les lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants que l'Assemblée générale a adoptées en 2009. UN وأيدت الرابطة وضع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2009.
    Il est en outre préoccupé par l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la protection de remplacement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    Il est en outre préoccupé par l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la protection de remplacement. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    Le Comité note aussi avec inquiétude l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la protection de remplacement, ainsi qu'au Ministère de la protection sociale. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة ولإدارة الرعاية الاجتماعية.
    À ce propos, il recommande à l'État partie de tenir compte des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Rappelant les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 42- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    Rappelant les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 40- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    Rappelant les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 34- تذكر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    Les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants contribuent à permettre aux enfants de rester ensemble en tant que ménage et de préserver leurs droits. UN 51 - وتساعد المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال على تمكين الأطفال من البقاء معا كأسرة وحماية حقوقهم.
    Projet de résolution A/C.3/64/L.50 : Lignes directrices relatives à la protection de remplacement UN مشروع القرار A/C.3/64/L.50: المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    À cet égard, je voudrais souligner l'adoption des Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants et la création d'un Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى اعتماد المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير الإجراءات المتعلقة بالرسائل.
    11/7 Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants 25 UN 11/7- المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال 30
    1. Accueille avec satisfaction les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants; UN 1- يرحب بإنجاز المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال؛
    E. Assistance postérieure à la protection de remplacement UN هاء - الدعم في إطار الرعاية اللاحقة
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de donner la priorité à la protection de remplacement confiée à la famille. Adoption UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز نظام الرعاية البديلة القائم على توفير أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more