ويكيبيديا

    "à la réserve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التحفظ
        
    • إلى الاحتياطي
        
    • الى الاحتياطي
        
    • في الاحتياطي
        
    • إلى احتياطي
        
    • لاحتياطي
        
    • على التحفظات
        
    • على تحفظ
        
    • على هذا التحفظ
        
    • للتحفظ
        
    • على الاحتياطي
        
    • إلى التحفظ
        
    • أجل تمويل الاحتياطي المخصّص
        
    • للاحتياطي
        
    • على احتياطي
        
    Objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    L'intention de la partie qui réagit à la réserve est donc déterminante pour la qualification juridique de cette réaction. UN لذا فإن قصد الطرف الذي يبدي ردا على التحفظ يؤدي دورا حاسما في التكييف القانوني للرد المذكور.
    La réaction néerlandaise à la réserve bahreïnie est libellée ainsi : UN وحُرر نص رد فعل هولندا على التحفظ البحريني كالتالي:
    Cependant, comme indiqué plus haut, aucun fonds n'a encore été versé à la réserve. UN غير أنه، حسبما ذُكر أعلاه، لم يحوّل أي مبلغ إلى الاحتياطي حتى الآن.
    A déduire : Virement à la réserve opérationnelle UN مخصوما منه : المحول الى الاحتياطي التشغلي
    La contribution de 4,9 millions de dollars à la réserve opérationnelle a porté celle-ci à 30,06 millions de dollars. UN وكانت المساهمة في الاحتياطي التنفيذي 4.9 ملايين دولار، مما جعله يبلغ 30.06 مليون دولار.
    Comme il est expliqué dans le commentaire, même un État ou une organisation internationale qui a préalablement fait une objection à la réserve reste libre de l'accepter plus tard. UN وكما جاء في الشرح، فإن الدولة أو المنظمة الدولية التي اعترضت في السابق على التحفظ تظل حرة في قبوله.
    Tout ceci est exclu dans la relation avec une partie contractante qui a fait une objection à la réserve. UN وكل هذا مستبعد من العلاقة مع طرف متعاقد اعترض على التحفظ.
    Dans un cas de ce genre, l'intention de l'auteur de la déclaration unilatérale d'objecter à la réserve ne fait aucun doute. UN وفي هذه الحالة لا مجال للشك في نية صاحب الإعلان الانفرادي الذي يعترض على التحفظ.
    Le représentant de l'Italie à la Conférence a plaidé également en faveur d'un alignement de la procédure de retrait d'une objection à la réserve sur celle du retrait de la réserve: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    :: L'acceptation tacite, résultant du silence gardé ou plus spécifiquement de l'absence d'objection à la réserve pendant un certain laps de temps. UN :: القبول الضمني الناتج من السكوت أو بشكل أدق عدم الاعتراض على التحفظ خلال فترة زمنية معينة.
    Se fondant sur cette interprétation, le Royaume-Uni fait objection à la réserve comme étant contraire à l'objet et au but du Protocole. UN واستنادا إلى هذا التفسير، فإن المملكة المتحدة تعترض على التحفظ لكونه ينافي موضوع البروتوكول وغرضه.
    Aucune objection ne peut être faite à la réserve telle qu'elle résulte d'un retrait partiel à moins que ce retrait partiel n'ait un effet discriminatoire. UN ولا يجوز الاعتراض على التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهذا السحب الجزئي أثراً تمييزياً.
    Il souligne qu'aucune objection à la réserve de l'Australie à l'article 10 n'a été formulée par d'autres États parties au Pacte et reçue par le Secrétaire général. UN وتؤكد الدولة الطرف على أنه لم يكن هناك أي اعتراض مقدم من أي دولة طرف أخرى في العهد، يكون قد استلمه الأمين العام على التحفظ الأسترالي على المادة 10.
    Toutes les sommes supplémentaires versées à la réserve opérationnelle proviennent des ressources ordinaires. UN وتأتي جميع اﻹضافات إلى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العامة.
    Les 387 816 dollars transférés à la réserve correspondaient à la différence entre les coûts standard des projets et les coûts effectifs. UN وقد نجم مبلغ مقداره ٨١٦ ٣٨٧ دولارا حول إلى الاحتياطي عن تجاوز التكاليف الموحدة للمشاريع للتكاليف الفعلية بهذا المبلغ.
    La différence entre les coûts standard appliqués et les coûts effectifs est transférée à la réserve de fonctionnement. UN ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة.
    Un transport de fonds allant de Nagano, au Japon, jusqu'à la réserve fédérale de Lasalle. Open Subtitles عملة دولية تم شحنها من "ناغانو" باليابان، وصولا الى الاحتياطي الفيديرالي ببنك"لاسال"
    L'objectif fixé pour la contribution à la réserve opérationnelle est de 5 millions de dollars, somme qui permettra de la reconstituer intégralement. UN والمبلغ المستهدف للمساهمات في الاحتياطي التشغيلي لتلبية الاحتياجات ' الكاملة` هو 5 ملايين دولار.
    Fonds virés à la réserve opérationnelle UN تحويلات إلى احتياطي التشغيل اﻹيرادات المستلمة
    Au 5 octobre 2010, les versements à la réserve opérationnelle se montaient au total à 44,9 millions de dollars. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بلغ مجموع المدفوعات لاحتياطي رأس المال المتداول 44.9 مليون دولار.
    Objection de la Finlande à la réserve formulée par la Mauritanie lors de son adhésion UN اعتراض من فنلندا على التحفظات التي أبدتها الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام
    En 1985, le Royaume-Uni a de même fait une objection à la réserve émise par l'Angola à l'article 85 de la Troisième Convention de Genève. UN وفي عام 1985، قدمت المملكة المتحدة اعتراضا مماثلا على تحفظ أنغولا على المادة 85 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    En conséquence, la République italienne fait objection à la réserve formulée. UN ولذلك تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ.
    Aucune objection ne peut être faite à la réserve telle qu'elle résulte d'un retrait partiel à moins que ce retrait partiel n'ait un effet discriminatoire. UN ولا يجوز الاعتراض عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهـذا السحـب الجـزئي أثر تمييزي.
    Montant directement imputé à la réserve opérationnelle UN النفقات المحملة مباشرة على الاحتياطي التشغيلي
    Le problème le plus épineux se rapporte à la réserve relative à l'article 16 concernant la vie de famille et le mariage en raison du caractère patriarcal de la société thaïe. UN وأضافت أن المشكلة الشائكة الأكبر تعزى إلى التحفظ على المادة 16 بشأن الحياة الأسرية والزواج، نتيجة لهيمنة الذكور على مجتمع تايلند الأبوي.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصّص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    Pour 2010-2011, l'objectif fixé pour la contribution à la réserve opérationnelle est de 5 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010-2011، يستهدف المكتب الحصول على تبرع للاحتياطي التشغيلي بمبلغ 5 ملايين دولار.
    3. Approuve la proposition tendant à imputer à la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour l'appui aux projets tout excédent de dépenses par rapport aux recettes résultant d'activités extraordinaires pendant l'exercice biennal 1998-1999; UN ٣ - يوافق على الاقتراح بأن يحمل أي فائض في النفقات على الايرادات نتيجة لﻷنشطة غير العادية وغير المتكررة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على احتياطي التشغيل لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد