ويكيبيديا

    "à la réunion de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اجتماع
        
    • إلى الجزء
        
    • في الاجتماع
        
    • في الجزء
        
    • وفي اجتماع
        
    • إلى اجتماع
        
    • خلال اجتماع
        
    • أثناء اجتماع
        
    • على اجتماع
        
    • إلى الاجتماع
        
    • عن اجتماع
        
    • لدى اجتماع
        
    • وفي الاجتماع
        
    • الاجتماع الذي عقدته
        
    • الى اجتماع
        
    Consultants ayant présenté des rapports à la réunion de Matera UN الخبراء الاستشاريون الذين قدموا تقارير في اجتماع ماتيرا
    M. Salviano a expliqué la perspective des participants à la réunion de Coïmbre sur les cinq nouveaux domaines prioritaires. UN وأوضح السيد سالفيانو وجهة نظر المشاركين في اجتماع كويمبرا بشأن المجالات الخمسة الجديدة ذات الأولوية.
    :: Est puni d'un emprisonnement de 10 à 20 ans tout individu ayant participé à la réunion de cette bande; UN :: يُعاقب كل شخص شارك في اجتماع هذه العصابة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 20 سنة؛
    Tous ces éléments serviraient de base aux recommandations qui seraient présentées par la suite à la réunion de haut niveau pour approbation. UN وقال إنها ستشكل الأساس لتوصيات تُقدم بدورها إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها.
    La CARICOM encourage également la participation de chefs d'États et de gouvernement à la réunion de haut niveau. UN وتشجع الجماعة الكاريبية أيضا على مشاركة الدول على مستوى رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le document décrit également les dispositions qui pourraient être prises en ce qui concerne la participation de ministres et d'autres chefs de délégation à la réunion de haut niveau. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    à la réunion de 1993, les engagements pour 1994 se sont élevés à 1 043 millions de dollars, non compris l'allègement de la dette. UN وفي اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في عام ١٩٩٣ أعلنت تبرعات لعام ١٩٩٤ مجموعها ٠٤٣ ١ مليون دولار، لا تشمل تخفيف الدين.
    PRÉSENTÉ DES RAPPORTS à la réunion de MATERA UN والمستشارون الذين قدموا تقارير إلى اجتماع ماتيرا
    Ce guide statistique s'appuiera sur le projet présenté à la réunion de Moscou. UN وسيستند إعداد هذا الدليل الإحصائي إلى المشروع الذي وضع في اجتماع موسكو.
    Discours d'introduction à la réunion de Genève sur l'ex-Yougoslavie UN خطاب الافتتاح في اجتماع جنيف عن يوغوسلافيا السابقة
    2. Les délégations qui ont participé à l'examen de nouveaux moyens ont fait à la réunion de 1993 du Comité spécial plusieurs suggestions. UN ٢ - تقدمت الوفود المشاركة في مناقشة النُهج البديلة الجديدة بعدد من الاقتراحات في اجتماع اللجنة المخصصة المعقود في ١٩٩٣.
    Les questions de la surveillance de l'environnement et le tourisme sont au nombre des autres thèmes traités à la réunion de Kyoto. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي جرى تناولها في اجتماع كيوتو مسألتا الرصد البيئي والسياحة.
    Elle a participé à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement à New York en 2010. UN شاركت المنظمة في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في نيويورك عام 2010.
    à la réunion de 2010, cette question a été inscrite comme nouveau thème à l'ordre du jour d'une séance principale. UN وقدمت في اجتماع عام 2010 باعتبارها موضوعاً جديداً لجلسة رئيسية.
    Participation à la réunion de consultation relative à l'établissement d'un mécanisme pour les peuples autochtones, son mandat, sa composition et ses prérogatives. UN المشاركة في اجتماع المشاورات المتصلة بإنشاء آلية من أجل الشعوب الأصلية، وولايتها، وعضويتها، وامتيازاتها.
    Des organisations non gouvernementales actives dans la région ont fait des présentations à la réunion de haut niveau de la CEPALC. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة طروحات في اجتماع الاستعراض الرفيع المستوى.
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre ce projet de décision à la réunion de haut niveau, pour approbation. UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    Grandes questions générales qui pourraient être examinées à la réunion de haut niveau de la Commission du développement durable : rapport du Secrétaire général UN قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Le document décrit par ailleurs les dispositions qui pourraient être prises en ce qui concerne la participation de ministres et d'autres chefs de délégation à la réunion de haut niveau. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    à la réunion de 1995, le sujet retenu portera sur les moyens de contrôler plus efficacement l'application des droits fondamentaux de la femme. UN وفي اجتماع عام ١٩٩٥، سيكون الموضوع متمثلا في طرق رصد حقوق الانسان المتصلة بالمرأة بشكل أكثر فعالية.
    CONSULTANTS AYANT PRÉSENTÉ DES RAPPORTS à la réunion de MATERA UN المستشارون الذين قدموا تقارير إلى اجتماع ماتيرا
    M. Wonder a participé à une conférence de presse à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale. UN وقد شارك السيد وندر في جلسة إحاطة صحفية عقدت خلال اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى.
    Comme on l'a déjà indiqué à la réunion de Sion, un système d'organes conventionnels efficace doit pouvoir compter sur un financement adéquat. UN وكما سبق القول مراراً أثناء اجتماع سيون فإن نظام هيئات المعاهدات الفعّال بحاجة إلى توفير الموارد اللازمة له على النحو الكافي.
    Les Ministres ont chargé les secrétariats de faire le nécessaire en vue d'examiner ces questions et de les soumettre à la réunion de la prochaine troïka des deux régions. UN وكلف الوزراء الأمانتين العامتين بإعداد التصور اللازم لدراسة هذ ه المواضيع وعرضه على اجتماع الترويكا القادم للمجموعتين.
    1987 Chef de la délégation malienne à la réunion de programmation des projets de coopération technique entre pays en développement (CTPD), tenue à Tunis UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    sur la Sierra Leone à la réunion de coordination des ministres des affaires étrangères de la Conférence islamique UN التقرير الصادر عن اجتماع فريق الاتصال المعني بسيراليون المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    1991 Conseiller auprès de la délégation maltaise à la réunion de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe sur le règlement pacifique des différends, La Vallette UN مستشار وفد مالطة لدى اجتماع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تسوية المنازعات بالطرق السلمية، فاليتا
    J'espère, qu'à la réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى، أتوقع أن يعطي زعماؤنا زخما سياسيا إضافيا وأن يحددوا علامات الطريق أمامنا.
    Une vue analogue a été exprimée à la réunion de 1996 du CAC. UN وتم اﻹعراب عن وجهة نظر مماثلة خلال الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦.
    1980 Chef de la délégation nigériane à la réunion de l'Union postale universelle, à Rio de Janeiro UN الاجتماعات التي حضرها رئيس الوفد النيجيري الى اجتماع الاتحاد البريدي العالمي في ريو دي جانيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد