Or, on s'est aperçu que les femmes continuaient d'aller loin, à la rivière, au lieu d'utiliser les nouvelles installations. | UN | ومع ذلك، تبيّن في وقت لاحق، أن النساء واصلن الذهاب إلى النهر لجلب الماء، بدلاً من استخدام مصادر المياه الجديدة. |
XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. | Open Subtitles | في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية |
J'aurais du te laisser à la rivière ou peut-être juste te trancher la gorge. | Open Subtitles | كان عليَّ أن أتركك عند النهر أو ربما أقتلك وقتها. |
La conseil a approuvé la construction du casino jusqu'à la rivière. | Open Subtitles | لقد وافق المجلس على الإنشاء في الأرض هنا حيث الكازينو الحالي عند النهر هنا |
Si je ne portais pas les fils de Rama, je me jetterais à la rivière. | Open Subtitles | وأنا لا يحملون ابناء راما ، وأود أن رمي نفسي في النهر. |
Oui, Pourquoi tu ne vas plus à la rivière? Tu as toujours aimé ça. | Open Subtitles | اجل, لما لاتذهبون الى النهر مجددا لطالما احببتم الذهاب الى هناك. |
Des enfants se baignant nus dans des rivières et des femmes se rendant à la rivière pour se laver auraient été battus à Tombouctou et à Niafunké. | UN | وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال. |
Bonne nouvelle, l'aqueduc va du fort à la rivière. | Open Subtitles | نبأ عظيم، القناة تذهب من الحصن إلى النهر هنا. |
Elle trouva son chemin à la rivière par accident par écluse ou les égouts. | Open Subtitles | فهو قد وجد طريقه إلى النهر بشكل عرضي من خلال المجاري بوابة السد |
On a creusé ce puits plein de fois pour les femmes, pour leur éviter d'aller à la rivière. | Open Subtitles | لقد حفرنا البئر عدة مرات من أجل تلك النسوة لكيلا يضطررن للسير إلى النهر |
Quand tout est terminé, je vais à la rivière. | Open Subtitles | إلى انتهى الأمر ذهبت إلى النهر لأغسل الدم من على يدي |
Quand je l'emmenais à la rivière, elle n'y allait que si je la tenais. | Open Subtitles | عندما كنت اصطحابها إلى النهر انها ترضى بالذهاب فقط فى حال احتضنتها |
Je suis sûre qu'il va attendre à la rivière. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيكون بانتظارنا عند النهر |
à la rivière, en train de tourner la version non censurée du DVD. | Open Subtitles | عند النهر يصورون الجزء الغير مُصَنَّف من الفيلم |
Sandy, rendez-vous à la rivière. - On est embauchés, alors ? | Open Subtitles | حسنا ساندي ساقابلك عند النهر يبدو اننا وجدنا عملا جديدا |
Ouais, je t'ai menti le premier, mais tu ne savais pas que je t'avais menti à la rivière, quand tu m'as menti. | Open Subtitles | نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران لكن عند النهر , كذبت على أولاْ |
L'un d'eux a réussi à s'échapper mais tous les autres ont été exécutés et décapités et leurs corps ont été jetés à la rivière. | UN | وتمكن أحد الأفراد من الهرب لكن قتل الآخرون وضربت أعناقهم وألقي بجثثهم في النهر. |
Vous emmenez le corps à la rivière, assommez le garde et jetez Paine à l'eau. | Open Subtitles | اخذت الجثة الى النهر وضربت الحارس على الرصيف ورميت بيين فى المياة |
Si tu me dis qui a volé notre bétail et où je peux les trouver, je te conduirai à la rivière et tu pourras traverser jusqu'à Mexico. | Open Subtitles | قل لي من الذي سرق الماشية الخاصة بنا و أين يمكنني أن أجدهم،و سأقودك الى النهر و أشاهدك تعبره بأتجاه المكسيك |
Mes enfants ont trouvé ce bébé seul à la rivière, Grand Aldwin. | Open Subtitles | أولادى عثروا على هذه الطفلة بجانب النهر,يا سيدى. |
Retrouvons-nous à la rivière, demain matin et après, nous trouverons un endroit sûr pour nous deux. | Open Subtitles | سنتقابل صباحاً عند الجدول. ثمّ سنجد مكاناً آمنا لنا. |
Oh, ces temps difficiles m'ont épuisée alors Dieu est mon meilleur ami et je vais à la rivière pour m'y laver de mes péchés. | Open Subtitles | أوه، هذه الأوقات العصيبة أرهقتني كثيرًا لكن، الرب هو أفضل صديق لي لذلك، سأنطلق نحو النهر |