"à la rivière" - Traduction Français en Arabe

    • إلى النهر
        
    • عند النهر
        
    • في النهر
        
    • الى النهر
        
    • بجانب النهر
        
    • عند الجدول
        
    • نحو النهر
        
    • النهر و
        
    Or, on s'est aperçu que les femmes continuaient d'aller loin, à la rivière, au lieu d'utiliser les nouvelles installations. UN ومع ذلك، تبيّن في وقت لاحق، أن النساء واصلن الذهاب إلى النهر لجلب الماء، بدلاً من استخدام مصادر المياه الجديدة.
    XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. Open Subtitles في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية
    J'aurais du te laisser à la rivière ou peut-être juste te trancher la gorge. Open Subtitles كان عليَّ أن أتركك عند النهر أو ربما أقتلك وقتها.
    La conseil a approuvé la construction du casino jusqu'à la rivière. Open Subtitles لقد وافق المجلس على الإنشاء في الأرض هنا حيث الكازينو الحالي عند النهر هنا
    Si je ne portais pas les fils de Rama, je me jetterais à la rivière. Open Subtitles وأنا لا يحملون ابناء راما ، وأود أن رمي نفسي في النهر.
    Oui, Pourquoi tu ne vas plus à la rivière? Tu as toujours aimé ça. Open Subtitles اجل, لما لاتذهبون الى النهر مجددا لطالما احببتم الذهاب الى هناك.
    Des enfants se baignant nus dans des rivières et des femmes se rendant à la rivière pour se laver auraient été battus à Tombouctou et à Niafunké. UN وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال.
    Bonne nouvelle, l'aqueduc va du fort à la rivière. Open Subtitles نبأ عظيم، القناة تذهب من الحصن إلى النهر هنا.
    Elle trouva son chemin à la rivière par accident par écluse ou les égouts. Open Subtitles فهو قد وجد طريقه إلى النهر بشكل عرضي من خلال المجاري بوابة السد
    On a creusé ce puits plein de fois pour les femmes, pour leur éviter d'aller à la rivière. Open Subtitles لقد حفرنا البئر عدة مرات من أجل تلك النسوة لكيلا يضطررن للسير إلى النهر
    Quand tout est terminé, je vais à la rivière. Open Subtitles إلى انتهى الأمر ذهبت إلى النهر لأغسل الدم من على يدي
    Quand je l'emmenais à la rivière, elle n'y allait que si je la tenais. Open Subtitles عندما كنت اصطحابها إلى النهر انها ترضى بالذهاب فقط فى حال احتضنتها
    Je suis sûre qu'il va attendre à la rivière. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيكون بانتظارنا عند النهر
    à la rivière, en train de tourner la version non censurée du DVD. Open Subtitles عند النهر يصورون الجزء الغير مُصَنَّف من الفيلم
    Sandy, rendez-vous à la rivière. - On est embauchés, alors ? Open Subtitles حسنا ساندي ساقابلك عند النهر يبدو اننا وجدنا عملا جديدا
    Ouais, je t'ai menti le premier, mais tu ne savais pas que je t'avais menti à la rivière, quand tu m'as menti. Open Subtitles نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران لكن عند النهر , كذبت على أولاْ
    L'un d'eux a réussi à s'échapper mais tous les autres ont été exécutés et décapités et leurs corps ont été jetés à la rivière. UN وتمكن أحد الأفراد من الهرب لكن قتل الآخرون وضربت أعناقهم وألقي بجثثهم في النهر.
    Vous emmenez le corps à la rivière, assommez le garde et jetez Paine à l'eau. Open Subtitles اخذت الجثة الى النهر وضربت الحارس على الرصيف ورميت بيين فى المياة
    Si tu me dis qui a volé notre bétail et où je peux les trouver, je te conduirai à la rivière et tu pourras traverser jusqu'à Mexico. Open Subtitles قل لي من الذي سرق الماشية الخاصة بنا و أين يمكنني أن أجدهم،و سأقودك الى النهر و أشاهدك تعبره بأتجاه المكسيك
    Mes enfants ont trouvé ce bébé seul à la rivière, Grand Aldwin. Open Subtitles أولادى عثروا على هذه الطفلة بجانب النهر,يا سيدى.
    Retrouvons-nous à la rivière, demain matin et après, nous trouverons un endroit sûr pour nous deux. Open Subtitles سنتقابل صباحاً عند الجدول. ثمّ سنجد مكاناً آمنا لنا.
    Oh, ces temps difficiles m'ont épuisée alors Dieu est mon meilleur ami et je vais à la rivière pour m'y laver de mes péchés. Open Subtitles أوه، هذه الأوقات العصيبة أرهقتني كثيرًا لكن، الرب هو أفضل صديق لي لذلك، سأنطلق نحو النهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus